Ich habe meinen Vater besucht. Wir haben uns auf dem Bahnhof betroffen. Wir sind zusammen spaziergegangen. Es gab viel Ume Bäume voller Blühten. Die Blühten dufteten süß. Zum lunch habe ich Gyoza gekocht. Als Alles fertig war, ist meine Schwester endlich angekommen. Gyoza war sehr lecker. Wir waren satt.
I visited my father. As it was a sunny, lovely morning, my father came to the nearest station. Then we walked around in his neighborhood. We saw beautiful ume blossoms on the way. Ume blossoms were scattering in the spring wind. The sweet fragrance drifted in the air. What an idyllic scenery! It made me happy. When I arrived at his house, I was happy to see my mother's Kawazu-sakura by the entrance. It's in full bloom. She passed away three years ago, but her cherry blossoms bloom every year. I cooked gyoza for lunch. It was cooked to perfection. As usual, my sister arrived at his house just when everything was ready. We ate 13 gyoza for each. Soooo yummy! He asked me to make more next time. He gave us a lot of fresh leafy veggies from his front yard. I'll share them with my son, who is to go back to Nagoya tomorrow.
Thank you for your comments.
写真:
上と下左:駅から実家に行く途中の梅林。 とってもいい香り。
下右:実家の河津桜。 仏壇に一枝、備えてあった。
You’ve done naturally watching out for everything
and paying attention for everybody.
いい娘さんをもってお父様は幸せですね。
お母様が植えられた河津桜も見れてよかったですね。
もう春の便りがすぐそこにやってきていますね。
御父様も,餃子を堪能されたことでしょう。
今年は異常に暖かいのですね。
私もpekoさんのような親孝行娘がほしいです!
1人13個はすごいですね~!
こちらは河津桜はまだまだです~。
私も河津桜見に行きたいんですよね~。
And looks beautiful!
pekoさん手作りの餃子、お父さまも喜ばれたことでしょうね。