Ich habe Matsuda Kräuter Garten besucht, um Kirschblüten zu schauen. Der Himmel war hellblau. Die Kirschbäume standen in voller Blüte. Ich gehe sehr gerne in die Natur. Ich erhole mich sehr gerne und sehr gut in der Natur.
まいにちドイツ語応用編
Ich gehe sehr gerne in die Natur.
自然の中に出かけるのが、とても好きです。
Ich erhole mich sehr gerne und sehr gut in der Natur.
自然の中で休養するのがとても好きですし、とてもよく休めるのです。
今日のインタビューに出てきた表現は、そのまんま使えた。 覚えたぞ。
自分にピッタリな表現は、定着しやすい。
When I woke up this morning, I though this would be the last chance to see 河津桜 in Matsuda this year. I jumped out of futon and whipped off the laundry and headed to the station by bicycle. I took Tokaido Line and then changed to Gotenba Line. It took 20 minute from Matsuda Station to the entrance of Matsuda Herb Garden. I climbed up the hill along the path under the cherry blossoms. They are beautiful in full bloom. Some fresh green leaves have already come out, though. I saw splendid Mt Fuji against the blue sky. I'm glad to be there just in time for its best season. Since it was early in the morning, there were few people on the top of the hill. When I went down, a lot of people were climbing up along the path. I made a detour and dropped in at a local sake brewery and bought a bottle of 純米大吟醸 and sake-flavored chocolate cake. I had a refreshing morning before going to work.
Thank you for your comments.
写真:
松田ハーブガーデンの河津桜。
私も、去年も今年も造酒屋に寄りましたよ。去年松田の桜まつりのとき甘酒のサービスがありましたが、ロウバイの時はやってなかったです。酒粕を買って帰りました。
富士山と河津桜の写真は最高に美しい!(^^)!
写真を見るだけででもリフレッシュできました!
こんな素敵な景色が拝めるんですから、思い切って出かけた甲斐はありましたね。
朝早く飛び起きて,見る価値は大いにあります。
私は,pekoさんの写真で満喫したいです。
こちらの河津桜も今が満開なんだと思います。
さてさて、コロナの影響が花見シーズンを直撃しないといいですが。。。