Heute ist der Schalttag. Er war der Geburtstag meiner Großmutter, die mit Alter von 97 Jahren gestorben ist. Mein Vater, Meine Schwester und ich haben das Grab besucht. Mein Vater hat Osterglocken von seinem Garten gebracht. Ich habe eine große Orange gebracht, um die vor dem Grab zu liegen. Mein Vater hat glücklich aus, weil er das Grab seiner Eltern und seiner Frau besuchen konnte.
der Schalttag
閏日
das Schaltjahr
閏年
die Osterglacke
daffodil(英語)
ラッパ水仙
It's been long since we visited our ancestors' grave last time. So my father wanted to visit there. We went to 富士霊園 by train and bus. My father brought daffodil from his garden, which my mother planted long ago. I took a big orange. We put them at the grab. We ate the orange in front of the grab. We Mt Fuji with clouds on it. 富士霊園 has various kinds of blossoms every season. Ume blossoms were now in full bloom. The sweet fragrance wafted in the air. On the way back home, we made a detour and dropped in at a café in Yamakita, about which my friend told me yesterday. It is a small café near Yamakita Station. The owner's house seems to be renovated into the café. We ate soft ice cream, their featured product. It was yummy. We had seafoods donburi for late lunch at a fishers' restaurant in Odawara. It was fabulous. We had a good day.
写真:
富士霊園の梅。蝋梅がまだきれいに咲いていて感激。
山北の「さくらカフェ」にて、「薫の牧場」のソフトクリーム。
小田原で遅めの昼食。 美味しかった。
結局今年も梅を見に出かけることはできませんでした。。。
素敵な休日!
皆勤賞おめでとうございます。
Please treasure your father.
3月もどうぞ宜しくお願い致します。m(__)m
pekoさんたちに会いに来て頂いてお母様もお喜びだったことでしょう。今日も私にとって懐かしい小田原や山北の話題、素敵なお写真、有難うございました^^
お写真よく撮れていますね。どれもきれいに写っていますね。
梅がまだ咲いている霊園で,御父様とご先祖さまとの久しぶりの再会、素敵な時間を過ごされましたね。お忙しい中、ご先祖さまを敬う気持ちは、素晴らしいと思います。
皆さんも喜ばれていらっしゃると思います。
蝋梅まだ咲いていて、梅もきれいですね。充実した1日でしたね。
お花見も出来るお墓参りでしたね、
pekoさん忙しい中をいつも感心しています。
Und, pekoさんも皆勤賞おめでとうございます!
写真のコラージュ、いつも感心します。自分も2コマ以上載せたいときがあるのですが、方法を知りません。
私の日記に書いたセンテンスをノートしていただいて、とても恐縮しております。
富士山はよく見えたのでしょうね。
ご先祖様も喜んでいたでしょう。
Hokkaido doesn’t have snow so much this year, but blooming season will come about two months later I guess.
pekoさんは本当によい娘さんです。