27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Normalerweise feiern wir das Neujahr am 2. Januar bei unserm Vater.
Die Familie meiner Schwester und meine Familie versammeln uns dort, und wir essen Sukiyaki. Aber es ist anders in diesem Jahr. Heute haben nur meine Schwester und ich ihn besucht, denn neun Leute in einem Wohnzimmer zusammenzubleiben ist zu dicht. Es ist Schade, aber Sukiyaki war lecker. Wir haben uns gut unterhalten.
It's been our New Year's ritual to gather at our parents' house on January 2 and eat sukiyaki. My sister's family and mine get together every year. This year, however, the skyrocketing number of the corona-infected prevented us from gathering. 9 people in a living room is too many. We could do nothing but give up our ritual. Instead, my sister and I visited my father. My son was disappointed because he had wanted to see his Grandpa. He asked me to give his Grandpa some Otoshidama from his humble bonus. We ate fancy beef. While cooking, I wore a mask. I ordered my sister to wear it because she talked a lot above the sukiyaki pan. We took masks off when we ate. Though it was different from our usual gathering, we had a good time.
Thank you for your comments.
勉強の話。
ガラ空きの電車の中、「実践ビジネス英語」のビニエットをぶつぶつつぶやいて暗記。 こういう時、マスクは役に立つ。 実践ビジネス英語
は会話のくせして一文が長いので、節に区切って覚えてから一文を暗唱。 覚えたらひとりずつのセリフを通して暗唱。 一回ののセリフもまた長い。 それも覚えたら、一日分を最初から最後まで何度も暗唱。 これは大変。 かなりの時間とエネルギーがいる。 仕事が始まってからもできるかなあ。 いや、できないはずはない。英検の勉強をしてたころは、毎日やっていたのだから。 でもそのころは、今より5、6歳?若かったか。 一文を覚えても、通しで暗唱しようとすると、もう忘れている。
どーなってるの?私の脳みそ。
昨日から、MOMOを読み始めた。 これが3度目の挑戦。 一回目は、わからない単語があっても辞書を引かずに読み続ける方法だったが、知らない単語が多すぎて、3ページで挫折。2回目は、前回の失敗を活かして、知らないとネックになる単語のみ辞書を引きながら4章くらいは読んだ。 時間があまりにもかかるので、仕事が忙しくなったときに中断し、そのまま挫折。 今回は、基本辞書を引かずに読み進めることにした。 知らない単語は、結構あるけどなんとかなるかも。 去年、ドイツ語4000語を反復学習した成果か。 忙しいときは、1ページでも、数行でもいいので、毎日続けよう。 3度目の正直、今年こそは読破したい。
駅のKIOSKで英字新聞を買うつもりだったのに、売ってなかった。 残念。 駅に行かないと手に入らないので、しばらくは古新聞でも読んでいようかな。
お父様のことを想い対策をされて!
コロナから守りたいですもんね。
You had such a splendid time eating sukiyaki with your father and sister.
Please, have fun for your dinner on the New Year’s day.
遅いスタートになりましたが、本年もどうぞよろしくお願いいたします。
我が家の娘は私のことを「気にし過ぎだ」と言いますが出来るだけリスクは避けたいですよね。
正月早々頑張っていますね👏 この頑張る姿に刺激を受けるのですが、、。
ドラマの後半からは、コロナおよびそれに伴う緊急事態宣言により、離れ離れになる家族の姿が描かれていました。
pekoさんの日記とからめながら、家族なのに、親戚なのに会えないことの辛さに改めて思いをはせた次第です。
緊急事態宣言、政府の様子を見ると、出なさそうな気がしています。
マスクをしながらの食事は大変ですが、コロナ禍では仕方ありません。
時間を惜しんで勉強されていらっしゃる姿、刺激を受けます。
近いと「行こうと思えばいつでも行ける」と考え、つい後回しにしてしまいます。
最近母はカラオケも行けてないようなので、一気に弱りそうで少し心配。
pekoさんはこまめにお父さんのところへ通っていて、いい娘なんだなあと感心しています。