“before getting dark”は正しい?
We had to find you before it got dark.
= We had to find you before getting dark.
ネットで調べた所、before getting darkは
正しいという意見と正しくないという意見両方ありました。
“before getting dark” をTwitterで検索した所、
ネイティブが使っているので、通じると思われますが、上記の文で言い換えが文法的に間違い無いかご存知の方いらっしゃったらご教示頂きたくお願いします。
ツキさんのお気に入りフレーズ 英訳テスト5問 - 結果
/index.php?flow=enTest_select&mid=288364&mode=fromJapanese&number=5&bp=4
○ Act like an elephant for three minutes.
/english/phrase/24291
○ We had to find you before it got dark.
/english/phrase/241047
○ What time do you get off?
/english/phrase/50447
× They're in fashion this year.
/english/phrase/81161
× You should come over and visit sometime.
/english/phrase/125
教えて頂きありがとうございます。
とても参考になりました。
コメント読み返してる時に、スマホ操作を誤りコメントを削除してしまいました涙涙涙…
せっかく素敵な英文も書いてくださったのに、本当に御免なさい。