PAROLA DEL GIORNO これなーんだ?
前回の答えは
rendere dolce, dolcificare
rendere meno grave o sgradevole, attenuare
でした
甘味をつける、甘くする、おだてる、(事実などを脚色して)色を付ける
Questa bevanda è stata edulcorata con aspartame o con altro dolcificante.
Il politico ha cercato di edulcorare una certa situazione, cercando di far sembrare meno gravi i problemi economici del paese.
La televisione fa una versione edulcorata del film per renderla adatta a un pubblico più giovane, eliminando le scene più violente.
Che cosa significa "Obsoleto"?
U23関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/e18ec3e8914b8e5dbfdb049b60b8366f09e7279c
https://news.yahoo.co.jp/articles/bc8041a0fa46446da942ba71617cd1f1417d8660
https://news.yahoo.co.jp/articles/09d9ddbf7b20a421651d1083ece22446a271a6d7
A代表関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/9728d5fe46b86bf865dc5e5606e3d1072714cae5
https://news.yahoo.co.jp/articles/a6dbf4a9800207525290aac2655300cea652dbc1
板倉滉連載記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/ad2dcf24a35707d2878c0b8fe3201fb3e91a2814
長谷部誠関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/712189940ae20180316938798d5900f8a242532f
遠藤航関連記事
https://news.yahoo.co.jp/articles/b404b41442b2395e316b55832871fff391508e1e
Imma Tataranni
続き
/mypage_289836/diary/2024-04/22.html?m=1
”E ricordate, nessuno riuscirà ad arrestare la mia marcia trionfale, nemmeno la Tataranni."
「私の凱旋行進を止められるのはタタランニだけだ」
※直訳すると「タタランニですら阻むことはできない」って言ってるんだけど誤訳かなぁ?
検事正
Questa mail è appena arrivata all'indirizzo della Procura.
検察庁宛てに届いた
インマ
E la Polizia Postale che dice?
サイバー警察は?
Dubitano di poter risalire al mittente, ma ci stanno provando.
送信者を捜しているが特定は難しい。
Lei invece, dico, Lei che cosa ne pensa?
どうですか?
思いつくことは?
Che chi ha mandato la mail potrebbe essere l'assassino.
犯人が送ったんだと思います
Invece penso che potrebbe trattarsi del solito mitomane.
愉快犯の仕業じゃないだろうか
mitomane 虚言癖のある人、虚言症患者
Dottore, la mail allude a un elemento emerso dalle indagini che non è stato ancora divulgato.
送信者は公表していない事実を匂わせてます
Cioè quale?
つまり?
Abbiamo appena scoperto che la ragazza uccisa si chiama Aida.
被害者の名はアイーダだったんです。
Aida, come la famosa marcia trionfale.
凱旋行進曲が有名なオペラだな
Dottore, non prenderei la comunicazione sottogamba.
偶然とは思えません
prendere … sottogamba …を見くびる、…を見下す、…を軽視する
Ci troviamo di fronte a uno psicopatico che potrebbe anche rivelare un'attitudine seriale.
このサイコパスは連続殺人を犯すかもしれない
Dobbiamo assolutamente far intervenire un esperto.
専門家に任せるべきだ
Lei ha una famiglia, non voglio esporla a rischi inutili.
あなたが危険な目に遭う
I rischi li ho messi in conto quando ho scelto di fare questo mestiere.
危険を承知でこの職に。
Credo che Le affiderò una scorta armata.
警護をつけよう
La ringrazio, ho già mia suocera.
義母がいます
Ma perché ha il porto d'armi?
銃を持ってる?
Chi?
誰が?
Sua suocera.
お義母様
No, i miei suoceri c'hanno casa a Metaponto.
メタポントに別荘を
E che c'entra Metaponto?
どう関係が?
Se faccio tardi quella m'uccide.
瞬殺できるんです
Sua suocera?
本当に?
Sì, Le assicuro che mia suocera ha lo sguardo che uccide più di un kalashnikov.
あの瞳でにらまれたらイチコロです
Le affido il caso molto volentieri.
ではお任せします
A chi, a me o a mia suocera?
私に?
義母に?
Era una battuta, dottore.
冗談です 検事正。
退室するインマ
場所は変わってリード・デッレ・シレーネ
夜になってクラブ化していてたくさんの人が集まり盛り上がっている
DJ
Come fanno le mani al centro?
Lido delle Sirene!
さあリズムに乗って
今夜はリード・デッレ・シレーネで楽しんでくれ
シーンが変わって夜道を一人で歩くインマ
携帯が鳴る
Calogiuri, dimmi.
カロジューリ、どうしたの?
Non ci potete credere, dottoressa.
Aida era stata sorpresa con un cliente nel parcheggio del Lido delle Sirene.
リード・デッレ・シレーネで客といるアイーダを見た人が
Lido delle Sirene, ma quando?
いつの話?
All'inizio d'agosto e non era manco la prima volta.
8月の頭です。
しかも何度も
Grazie, Calogiuri.
ありがとう
電話を切って、急いで夫のピエトロに電話をかけるインマ
Pietro, ma Valentina è già andata alla festa?
あの子はパーティーに?
Certo, è uscita con Bea da una mezz'ora, anche di più.
30分前にベアと出かけたよ
Chiamala. Chiamala e dille di tornare.
帰るように言って
Ma perché?
Eravamo d'accordo.
約束したろ?
E poi il telefono di tua figlia è morto.
それにあの子の携帯は使えない
Ma mi spieghi che sta succedendo?
何かあったのか?
Passami a prendere.
迎えに来て
Ma 'sto pullman parte o no?
このバス出発しないの?