close_ad

風鈴さんの おぼえた日記 - 2020年5月7日(木)

風鈴

風鈴

[ おぼえたフレーズ累計 ]

11719フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

100 / 100

目標設定 目標達成
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2020年5月7日(木)のおぼえた日記

高校生からはじめる「現代英語」 Thursday, May 7
Babe Ruth’s bat sells for $1 million at auction
ベーブ・ルースのバットが100万ドルで売れる、オークションで
●auction 競売、オークション


 A legendary U.S. baseball player is still turning out big number.
 ●legendary 伝説的な ●still 今でもまだ ●turn out 生み出す
伝説的なアメリカの野球選手が、今でもまだ大きな数字を生み出しています。
 反訳トレーニング 日本語から英語に訳すトレーニング
 legendary 伝説的な
1.伝説的なアメリカの野球選手が
→ A legendary U.S. baseball player
2.今でもまだ大きな数字を生み出しています。
→ is still turning out big number.

The bat Babe Ruth used to slug his 500th home run has fetched more than 1 million dollars in an online auction.
●slug 強打する ●fetch 落札される、(ある値段)で売れる
ベーブ・ルースが500本目のホームランを打つのに使ったバットが、100万ドル以上で売れました、インターネット上のオークションで。
 fetch(ある値段)で売れる、落札される
1.ベープ・ルースが500本目のホームランを打つのに使ったバットが
→ The bat Babe Ruth used to slug his 500th home run
2.100万ドル以上で売れました
→ has fetched more than I million dollars.
3.インターネット上のオークションで
→ in an online auction.

 The wooden bat is inscribed with the name George “Babe” Ruth.
●inscribe 彫る、刻む
その木製のバットには刻まれています、名前ジョージ・“ベーブ”・ルースと。
 inscribe(石や木に)彫る、刻む
1.その木製のバットには刻まれています
→ The wooden bat is inscribed
2.名前ジョージ・“ベーブ“・ルースと。
→ with the name George “Babe” Ruth.

The baseball giant achieved the milestone in 1929 while playing for the New York Yankees.
●milestone マイルストーン、一里塚 
この野球の巨人は、この節目を1929年に達成しました、ニューヨーク・ヤンキースでプレーしている間に。
 milestone 記念すべき到達点、節目、一里塚
1.この野球の巨人は
→ The baseball giant
2.この節目を1929年に達成しました
→ achieved the milestone in 1929
3.ニューヨーク・ヤンキースでプレーしている間に。
→ while playing for the New York Yankees.

He gave the bat to a friend in the 1940s.
彼はそのバットを友人にあげました、1940年代に。

 “(The) 500th home run is a big, big category, obviously, in the market,” an auction official says.
●category カテゴリー、種類 ●obviously 明らかに
「500本目ホームランは、大きな大きなカテゴリーです、明らかに、野球マーケットでは」とオークション職員は話しています。

“And Babe Ruth is the charter member. He started that on August 11, 1929. This is the bat that he used to hit that home run.”
●charter member 創立メンバー
「そしてベーブ・ルースは創立メンバーです。彼はそれを始めました、1929年8月11日に。これが、彼があのホームランを打つのに使ったバットです」

 Ruth hit 714 home runs in his long career, a record that lasted for nearly 40 years.
●career キャリア、現役時代、経歴
ルースは長いキャリアの中で714本のホームランを打ちました、40年近く続いた記録です。

 The popularity of his legend has never waned.
●popularity 人気 ●wane だんだん弱くなる、衰える
彼の伝説の人気は決して衰えたことはありません。

A jersey worn by Ruth fetched more than 5 million dollars this year.
●jersey ジャージーのシャツ、ユニフォーム(上着)
ルースが着用したジャージ(ユニフォーム)は、500万ドル以上で落札されました。


ラジオ英会話 Lesson 24 結果のフロー ② as a result of、consequently、accordingly
因果関係
as a result of : ~の結果として
As a result of our hard work, we finished the project ahead of schedule.
みんなの頑張りのおかげで、このプロジェクトを予定より早く完了することができました。
http://gogakuru.com/english/phrase/258345

consequence : その結果、従って
文末には置かない。as a result と同意。この単語は「続いて起こる、行為の報い」というネガティブな使い方が多い
If you do that, there will be serious consequences for all involved.
君がそれをやれば、関係者全員に深刻な結果を招くことになりますよ。

accordingly : それに応じて、よって、それゆえに
accordは「一致・調和」consequentlyの代わりとしては使えない。「ある状態にあわせて何かをする→その結果」場合に使う。
My article was far too long. Accordingly, the editor cut some parts of it.
私の記事はあまりに長すぎた。そのため編集者がいくらか削った。


 ルースとスペイン風邪
通算714本塁打の大打者ルースも病には勝てず、現役時代に2度入院している。第一次大戦末期の1918年初めから世界で大流行したスペイン風邪に感染したのである。
 彼は当時、ボストン・レッドソックスの主力投手。5月の登板予定前日、妻と一緒に海水浴をしてビールを飲み、サンドイッチを食べた。その夜、40度の熱が出て、救急車で病院に搬送される。
 ルースは23歳。体力があった。同月末には戦列復帰し5、6月で11本の本塁打を放つ。チームから選手11人が出征し、その不足を補うため、彼はほぼ毎試合、打者としても出場していた。戦争の影響で本格的「二刀流」となった彼は、2桁勝利(13勝)、2桁本塁打(11本)を記録する。
 彼の投打にわたる活躍でレッドソックスは9月、ワールドシリーズに進出した。ルースは投手として2勝を挙げ、チームは4勝2敗でシカゴ・カブスを降す。ルースは翌月、故郷ボルティモアに帰ったとき、突然の発熱でまた入院した。やはりスペイン風邪で、このときの病状は一時、深刻だった。
 スペイン風邪の流行は1度で済まなかったのだ。米国では18年の初めと秋、19年初めの3度、流行し、全米で約67万人が命を落とした。
(スペイン風邪は第1次世界大戦に参加したアメリカから若者を多量に船でヨーロッパの戦線に送り、船内でたくさんの感染者をだし、やがて、ヨーロッパからアジア、日本でも39万人が死んだとされます(この日本の数字はとても正確だと言われています。)


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
k403 さん
1人
役に立った

3度の大きなピークがあったということですね。
時代は違えど、船内での感染など 今にも参考になる
データではないでしょうか。
>この日本の数字はとても正確だと言われています。に(笑)
2020年5月7日 15時44分
pretty naoko さん
1人
役に立った

歴史は繰り返していますね。100年前のことですから今、生きていて覚えている人は誰もいないでしょう。100年たったら誰もいないですから。この高齢化社会、どのくらいの人がと思うと少し気持ちが暗くなります。まだまだ大変ですね。
2020年5月7日 9時31分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記