close_ad

風鈴さんの おぼえた日記 - 2020年5月14日(木)

風鈴

風鈴

[ おぼえたフレーズ累計 ]

11717フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

100 / 100

目標設定 目標達成
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2020年5月14日(木)のおぼえた日記

高校生からはじめる「現代英語」 Thursday, May 14
 Construction of maglev train station begins
 磁気浮上式列車(リニアモーターカー)の駅の建設が始まる
●maglev magnetic levitation 磁気浮上の

 Construction of a third station for Japan’s maglev train service has started at a city near Tokyo.
●service 運行
日本の磁気浮上式列車運行のための3つ目の駅が、東京近郊の市で始まりました。
 ⇒反訳トレーニング 日本語から英語に訳すトレーニング
 service サービス、(列車などの)運行・便
1.3つ目の駅の建設が
→ Construction of a third station
2.日本の磁気浮上式列車運行のための
→ for Japan’s maglev train service
3.東京に近い市ではじまりました。
→ has started at a city near Tokyo.

Central Japan Railway Co. aims to start operating the ultra-high-speed rail line in 2027.
●Central Japan Railway Co 東海旅客鉄道会社 ●ultra 超 
東海旅客鉄道株式会社は目指しています、この超高速鉄道路線の運行を開始することを、2027年に。

 Officials from the company and local governments attended a groundbreaking ceremony for the tentatively named Kanagawa Prefecture Station.
●groundbreaking ceremony 起工式
●tentatively 仮に、とりあえず
この会社や地方自治体の職員が、起工式に出席しました、仮称の神奈川県駅のための。
 tentatively 仮に、とりあえず
1.この会社や地方自治体の職員が
→ Officials from the company and local governments
2.起工式に出席しました
→ attended a groundbreaking ceremony
3.仮称の神奈川県駅のための
→ for the tentatively named Kanagawa Prefecture Station.

 “We are well aware of high expectations that the Chuo Shinkansen will boost the Japanese economy,” the company’s president said.
●be aware of … ~を意識している、認識している
●boost 活性化させる、押し上げる
「私たちは大きな期待をよく認識しております、中央新幹線が日本経済を活性化させるという」とこの会社の社長は話しました。

“We will try hard to complete the construction and launch the service as soon as possible.”
●complete 完成させる、完了する
「私たちは努力します、建設を完了して運行を開始するように、できるだけ早く」
 complete 完成させる、完了する
1.私たちは努力します
→ We will try hard
2.建設を完了して運行を開始するように
→ to complete the construction and launch the service
3.できるだけ早く
→ as soon as possible.

 Using powerful superconducting magnets, the trains will float above the tracks and propel forward.
●superconducting 超伝導の、(電気抵抗がゼロになるほどの)
●float 浮かぶ ●track 線路、軌道 ●propel 前進させる
強力な超伝導磁石を使って、この列車は線路の上に浮かんで前へ進むでしょう。

The frictionless vehicles will run twice as fast as the current bullet trains in Japan.
●frictionless 摩擦frictionがないless ●vehicle 乗り物
●twice as fast as … ~と同じ速さの2倍→ ~の2倍の速さで
●bullet train 弾丸列車、新幹線
この摩擦のない乗り物は、2倍の速さで走るでしょう、現在の日本の弾丸列車(新幹線)の。
 -less ~がない
1.この摩擦のない乗り物は
→ The frictionless vehicles
2.2倍の速さで走るでしょう
→ will run twice as fast
3.現在の日本の弾丸列車の
→ as the current bullet trains in Japan.

 The service will link Tokyo and the city of Nagoya, located in central Japan, in just 40 minutes.
●be located in ~の中に置かれている、位置している
この運行は結ぶことになります、東京と名古屋、(日本の中央に位置する)をわずか40分で。

Construction of new underground platforms is already underway in Tokyo and Nagoya.
●platform プラットホーム ●underway(工事が)進行中で
新しい地下ホームの建設が、すでに進行中です、東京と名古屋では。

An extension to Osaka is planned for as early as 2037.
●extension 延長、延伸 ●for(目標)に向かって
●as early as … 早ければ~に
大阪への延長が計画されています、早ければ2037年に向けて


ラジオ英会話 Lesson 29 譲歩のフロー ① 引いて押せ
譲歩:~だけれど・~ということもあるが(引いて押し返す)
譲歩しつつ自らの主張を行う
may ~ but … : ~ということはあるかも……
It may look easy, but it's really difficult to make the omelet soft.
簡単そうに見えるかもしれないけど、オムレツをやわらかく作るのはとても難しいのよ。
http://gogakuru.com/english/phrase/258349

Yes, ~ but … : うん、でも(相手の意見を一度受け入れる)
Yes, I realize that you have a deadline, but we need more time to make a quality product.
うん、君が締め切りを抱えているのはわかるけど、質のいいモノを作るにはもう少し時間が必要だよ。

trueほんとうの、certainlyたしかに ~ but …
(確かに)~はそうだが、しかし……
It is true that I promised to help you, but I’m no longer free on that day. Sorry.
手伝うって約束したのは本当だけど、その日はもう時間がないんだよ。ごめん。

It's true that profits are down, but I don't think it's a cause for concern.
利益が下がっているのは確かだが、心配の種になるとは思わない。
http://gogakuru.com/english/phrase/27101

Certainly, her report is not perfect, but it is still impressive overall.
確かに彼女のリポートは完璧とはいえないが、依然として全体的によくできている。



昨日の感染者数は東京が10名、神奈川も10名でした。リニア新幹線の駅が相模原にできるのですね。相模原は政令都市です。大津は在来線の特急も止まりません。京都まで9分ですから仕方ないのかもしれませんが。風鈴はリニア新幹線はとても無駄で必要ないと思っています。従来の新幹線の3倍から5倍の電力を使うということで、時代遅れです。昔40年前に日本にも一度飛んできた、超音速ジェット旅客機コンコルドを思い出します。今の新幹線でも時速360キロぐらいまでは可能だそうです。


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
コロナの新生活様式では、人の移動が減り、リニア新幹線は無用の長物になるかもしれませんね。ただ、東海道新幹線で稼げないと、リニアの開発費用をJR東海が工面できないかもしれません。
2020年5月15日 7時30分
pretty naoko さん
3人
役に立った

相模原市は横浜市とちがって土地も広いし有望ですね。JAXA(宇宙科学研究所)もあります。でも今回新コロナの最初の犠牲者がでたのもその地区の病院で、障害者の施設の死傷事件もありいろいろ注目も集めています。リニア新幹線は、すでに計画、実施されていることなので、完成するしかないだろうと思う反面、狭い日本でそこまで高速化する事が必要なのか疑問です。またあまりにも技術が進歩するとその反動が怖いです。他にお金を使う必要がどんどん出てきていますしね。
2020年5月14日 10時11分
グレちゃん さん
2人
役に立った

私もリニア新幹線はいらないと思います。
より速く、より便利にばかり考えるんですね。それで進歩してきたけれど失っているものも大きいと思います。どんどん突き詰めていくと0になってしまうことも起きるかもしれません。

静岡のリニア反対で知事が突き上げられていますが私は知事を応援しています。
風鈴さんが住まれている大津のように水を大切にする静岡県であってほしいです。
2020年5月14日 9時55分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記