close_ad

風鈴さんの おぼえた日記 - 2020年5月21日(木)

風鈴

風鈴

[ おぼえたフレーズ累計 ]

11720フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

100 / 100

目標設定 目標達成
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
Yes, like it or not, appearance counts for a lot.
2.
Whether you like it or not, you have to do it.

おぼえた日記

2020年5月21日(木)のおぼえた日記

高校生からはじめる「現代英語」 Thursday, May 21
Turtles help predict sea temperatures
ウミガメが海水温の予測を助ける

 Predicting changes in sea temperatures is crucial for long-range weather forecasts.
●predict 予測する ●temperature 温度 ●crucial 決定的な
●long-range 長期の ●forecast(天気)予報
海水温の変化を予測することは、決定的に重要です、長期の天気予報にとって。
 ⇒反訳トレーニング 日本語から英語に訳すトレーニング
 crucial(決定的に)重要な
1.海水温の変化を予測することは
→ Predicting changes in sea temperatures
2.(決定的に)重要です
→ is crucial
3.長期の天気予報にとって
→ for long-range weather forecasts.

But accurate prediction is often difficult due to shortages of data.
●accurate 正確な ●due to ~のため
しかし正確な予測はたびたび困難です、データーの不足のために。
 due to ~のために、~によって
1.しかし正確な予測は
→ But accurate prediction
2.たびたび困難です
→ is often difficult
3.データの不足のために
→ due to shortages of data.

 Now Japanese scientists say they have found a way to increase the accuracy ― thanks to five reptiles with a knack for really getting around.
●accuracy 精度 ●reptile は虫類
●knack for ~が(生まれつき)得意であること
 knack 才能、こつ ●get around 歩き(動き)回る
今や日本の科学者たちは言っています、彼らは精度を高めるための方法を見つけたと――5匹のは虫類のおかげで、本当に動き回るのが得意な。
 accuracy 正確であること、精度
1.今や日本の科学者たちは言っています
→ Now Japanese scientists say
2.彼らは方法を見つけたと
→ they have found a way
3.その精度を高めるための
→ to increase the accuracy.

 The researchers are from several organizations, including the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology.
●including ~を含む→~などの 
●the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology
 海洋研究開発機構
その研究者たちは、いくつかの組織から、海洋研究開発機構を含む。

They attached monitoring devices to five turtles that were laying eggs on an Indonesian beach.
●monitor(継続的に)監視する、測定する
●turtle カメ(特にウミガメ) ●lay an egg 産卵する
彼らは監視装置を取り付けました、産卵していた5匹のウミガメに、インドネシアの浜辺で。
 attach 取り付ける、添付する
1.彼らは測定装置を取り付けました
→ They attached monitoring devices
2.産卵していた5(匹)のウミガメに
→ to five turtles that were laying eggs
3.インドネシアの浜辺で
→ on an Indonesian beach.

The devices can measure temperatures in different depths and send data via satellite.
●depth 深さ(水深) ●via ~を経て、~経由で
●satellite(人口)衛星
その装置でできます、さまざまな深さ(水深)において温度を測定し、そして衛星経由でデータを送ることが。


ラジオ英会話 Lesson 34 譲歩のフロー ⑤ whether、ifを使った譲歩
whether : ~かどうか、~か、~かどうかの選択の如何にもかかわず、選択をはっきりさせるには or not を用いる。基本的に「~かどうか」と、可能性が2つある場合に用いられる表現です。
Whether you like it or not, you have to do it.
したいかどうかは関係なく、しなければならないのよ。
http://gogakuru.com/english/phrase/258354

if : if は「もし~なら」条件を示す語である。条件を満たすかどうか、「もし~でも」whetherに近い使われ方をする。口語ではwhetherよりifを使うことが多い。
I don’t care if you have no money.
あなたはまったくお金がなくても気にしません。

even : ~さえ、~すら、極端な・驚くべきレベルを示す
Even a baby can do it. 赤ちゃんだってそれはできるよ。

even if : たとえこんなレベルであっても、それでも、たとえ~しても
I don’t care even if you have no maney.
たとえあなたにまったくお金がなくても気にしません。

I’m not taking him back, even if he begs me on bended knee!
彼がひざまずいて頼んだとしても私は彼とはよりを戻さないわ。

even thought : ~にもかかわらず、thoughtより強調したい時に「even though」を使用
Even thought he never similes, he always makes me smile.
彼は決して笑顔を見せませんが、彼はいつも私をにっこりさせてくれます。

※ even though と even if の違いは、 話の内容が事実かどうかです。話の内容が事実である場合は even though、仮定の場合は even if を使用してください。
Even if a typhoon comes, I will go to work.
もし台風がきても、私は仕事に行くだろう(仮定)

Even though a typhoon comes, I go to work.
台風が来ていますが、私は仕事に行きます(事実)

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
風鈴 さん
0人
役に立った

へいわ さん ご指摘ありがとうございます。
ご指摘の通りshortages が正しいです。
よくわかりませんが(汗!)dataは集合名詞ではなく、可算名詞の複数形なので、shortagesが正しいと思います。dataはdatum(可算名詞)の複数形です。
全く気がつきませんでした。ご指摘ありがとうございました。こそっと、本文を訂正させていただきます。今後ともよろしくお願いいたします。
2020年5月28日 19時9分
へいわ さん
1人
役に立った

shortage or shortages, which is right English? Are both right?
2020年5月28日 18時44分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記