close_ad

風鈴さんの おぼえた日記 - 2023年1月19日(木)

風鈴

風鈴

[ おぼえたフレーズ累計 ]

11718フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

80 / 50

目標設定 目標達成
1 2 3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
Yeah, but I have a lot of receipts to sort out first.
2.
I hope there's enough room in the bedroom?

おぼえた日記

2023年1月19日(木)のおぼえた日記

スッキリ!初めてのドイツ語2 Donnerstag, 19. Januar
Teil 43 Der Tänzer, der heute die böse Fee spielt, kommt aus Polen.
きょう邪悪な妖精を演じる男性ダンサーはポーランド出身だよ。
関係代名詞

👨 Weißt du? 知っている?
 Der Tänzer, der heute die böse Fee spielt, kommt aus Polen.
 きょう邪悪な妖精を演じる男性ダンサーはポーランド出身だよ。
 ●wissen [vísənヴィセン] ~⁴を(知識として)知っている
 ●Tänzer [tɛnʦɐ] m. ダンサー dancer
 ●böse [bøːzəベーゼ] adj. 邪悪な
 ●Fee [feː] f. 妖精 spielen [ʃpíːlən] 演じる
 ●kommen aus ~の出身 from
 ●Polen [póːlənポーレン] n. ポーランド

👩 Aha. そうなんだ。
 Und wie heisst die Tänzerin, die hier schläft?
 それで、ここに眠っている女性ダンサーは何という名前なの?
 ●heißen [háIsənハイセン](~と言う)名前である
 ●Tänzerin [tɛnʦəʀɪn] f. 踊り子、ダンサー f.
 ●schlafen [ʃláːfənシュラーフェン] 眠る

👨 Das weiß ich nicht. それは知らない。
 Sie spielt heute das Dornröschen.
 彼女はきょう、いばら姫を演じるよ。
 ●Dornröschen [dɔrnrøːsçən] n. いばら姫

📚 関係代名詞:ある名詞の補足説明を加える
 der Prinz, der zum Palast geht. 宮殿に行く王子
 先行詞  関係代名詞 der 動詞 geht
 ●Prinz [prIntsプリンツ] m. 王子
 ●Palast [palástパラスト] m. 宮殿
▶ 関係代名詞から始まり動詞で終わる部分を「関係文(関係代名詞節)」という。
▶ 関係文の前にある名詞を「先行詞」という。
▶ 関係代名詞は、先行詞の性・数に応じて形が違う(関係代名詞が関係文の主語に当たる場合は、1格の定冠詞と同じかたち。
男1格 der Prinz, der zum Palast geht 宮殿に行く王子
女1格 die Prinzessin, die zum Palast geht 宮殿に行く王女
中1格 das Kind, das zum Palast geht 宮殿に行くこども
複1格 die Gaste, die zum Palast gehen 宮殿に行くゲストたち
●Prinzessin [prIntsέsIn] f. 王女
●Gäste [ɡɛstə] Gast [ɡast] m. ゲストの複数形

📝 関係代名詞を用いてドイツ語で表現する
ここに住んでいる女性(Die Frau wohnt hier.)
→ die Frau, die hier wohnt
 ●wohnen [vóːnənヴォーネン] 住んでいる live
❶ ひとりで遊ぶ子供(Das Kind spielt allein.)
→ Das Kind, das allein spielt.
 ●allein [aláInアラィン] adj. ひとりで
❷ しょっちゅうお茶を飲む男性(Der Mann trinkt oft Tee.)
→ Der Mann, der oft Tee trinkt
❸ あす出発する人々(Die Leute fahren morgen ab.)
→ Die Leute, die morgen abfahren
 ●Leute [lɔ́Ytəロイテ] pl. 人々
 ●abfahren [áp-faːrənアプ・ファーレン](人が乗り物で)出発する

📚 名詞の補足説明を加える場合、関係文を付け足すことができる
 Der Tänzer, der heute die bose Fee spielt, kommt aus Polen.
 きょう、邪悪な妖精を演じる、男性ダンサーはポーランド出身だ。
 Der Tanzer, (…), kommt aus Polen. 男性ダンサーはポーランド出身だ。
     ↑
  der heute die bose Fee spielt
 (男性ダンサーは)きょう邪悪な妖精を演じる   

 Wie heißt die Tänzerin, die hier schläft?
 ここで眠っている、女性ダンサーは何という名前なの?
 Wie heisst die Tanzerin, […]?
             ↑
            die hier schläft
   (女性ダンサーは)ここで眠っている
※ 関係文とその前後の表現との間には必ずコンマ , を入れる。

📝 関係文(補足説明)を作り、左側の文につなげて文を完成させる
 そこに、動物を愛する、医師がいる。
 Da ist der Arzt. (Der Art liebt Tiere.)
→ Da ist der Arzt, der Tiere liebt.
 ●Arzt [arʦtアルツ] m. 医師
 ●Tiere [tiːreティーレ] pl. 動物たち
❶ あれが、いつもほほえんでいる、少女だ。
 Das ist das Mädchen. (Das Mädchen lächelt immer.)
→ Das ist das Mädchen, das immer lächelt.
 ●Mädchen [mɛːtçən] n. 少女 girl
 ●lächeln [lɛçəlnレッヒェルン] 微笑む smile
❷ 大声で歌っている少年は誰?
 Wer ist der Junge? (Der Junge sigt laut.)
→ Wer ist der Junge, der laut sigt?
 ●Junge [jύŋəユンゲ] m. 少年 boy
 ●sigen [zÍŋənズィンゲン] 歌う
❸ きょう来る子供たちは行儀がいい。
 Die Kinder sind brav. (Die Kinder kommen heute.)
→ Die Kinder, die heute kommen, sind braw.
 ●Kinder [kÍndər] pl. Kind 子どもの複数形
 ●brav [braːfプラーフ] adj. 行儀のいい


ラジオ英会話 Lesson 194 可算・不可算で意味が変わる名詞
 room ゆとり(スペース・空間、空き)
I hope there’s enough room in the bedroom.
私の寝室に十分なスペースがあるといいと願っています。
http://gogakuru.com/english/phrase/281988

 time 時間
We don’t have time to set it up now.
私たちには今これを設置する時間はありません。
Time is money. 時は金なり
Do you have time to talk? 話す時間はありますか?
 time 期間(区切られた時間)
It took me a long time to get there.
そこに行くのに長い時間がかかりました。
 time 回数
How many times have I told you that?
あなたに何度それを言いましたか?
 出来事・機会
Did you have a good time at the party?
パーティーは楽しかったでしょうか?
● 漠然と「時間」を意味する time は不可算扱い、「期間・回数・機会」など、具体的な時間幅が感じられるときは可算扱い。

glass ガラス
This is made of glass. これはガラスで出来ています。
These are champagne glasses.
これらはシャンパン用のグラスです。
I always wear glasses.
私はいつも眼鏡をかけています。
● 材料としてのガラスは形がなく不可算。製品のグラス・眼鏡は可算。

paper 紙
Can you put more paper in the printer?
プリンターにもっと紙を入れてくれる?
This story is in all the papers.
この話はすべての新聞に載っています。
● 材料としての「紙」は不可算。新聞や、論文 (a paper on … : ~に関する論文)、書類(divorce papers : 離婚届)具体的になると可算。

work 仕事
I did a lot of work today. 今日はたくさん仕事をしました。
Let’s get down to work. 仕事に取りかかろう。
after / before work 仕事のあと/前
the complete works of Shakespeare. シェークスピア全集
This is one of Mozart’s earliest works.
これはモーツァルトの初期の作品のひとつです。
● 漠然と「仕事」の場合、形がないので不可算。仕事の結晶―「作品」となると可算。

company 会社C  一緒にいる事U
direction 方向、指示C 方向U
interest 興味C  興味、利子U
paper 新聞、論文C  紙U
reason 理由C 理性U
room 部屋C 余地、機会U
work 作品C 仕事、労働U

air 雰囲気、態C 料金、責任U
mind 知的な人C 心、知性U
power 力、大国、累乗C 力U
time 時代C 時間U


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記