◎void(n) 隙間、欠如、空虚感
◎discomfort(n) 不快感、わずかな痛み、苦痛
◎discard(v) 廃棄する、投棄する
◎discount(n) 値引き、割引
◎boot(v) 無理やり追い出す
◎I offered my apologies for the impact to the local community and
to the fisheries union in Tohoku Town.
タンク投下の影響について地域社会、漁業組合そして東北町にたいして謝罪した。
◎Someya says the purpose of the display is to help improve
people’s quality of life.
染谷教授はこのデスプレイの目的は人々の生活の質の向上を助けることだと
述べています。
◎It’s about one –millimeter thick and consists of micro LEDs
embedded in a rubber sheet.
この薄型ディスプレーは厚さおよそ1ミリで、ゴム製のシートにマイクロLEDが
埋め込まれています。
◎the largest display measures six-by-10 centimeters.
ディスプレーは、最も大きいもので(縦)6センチ×(横)10センチです。
Measure(v) ・・の寸法がある、・・の長さがある
◎It’s seeking compensation from the central government now
that fishing in the lake has been prohibited.
漁協は小川原湖の漁が国から禁止されたため補償を求めています。
◎An autonomous learner takes responsibility for his or her
own learning.
自律的学習者は責任を負います。
◎The volunteer worked hard for a cause in which she believed.
そのボランティアは自身が信じた主義主張のために一生懸命働きました。
cause(n) 主義、目標、理想、大儀、福祉
She is working for the refugees’ cause.
彼女は難民の福祉のために働いています。
(ニュースで英会話 :ボキャブラリーチェック)
今日は一日"3月11日"あの日の映像をテレビで見ていました。
ご冥福をお祈り申し上げます。
The Japan Times ST からお借りした言葉ですが・・・
"絶対に忘れないこと""
私に出来ることはそれだけです。
みなさん コメントありがとうございます。
もう7年なんですね。あの時の映像がくっきりと記憶に残っています。被害に遭われた方はもっと強い思いでしょう。
国は一体何をしているのでしょう。忖度ばかりで、自分たちの利益しか考えていないような気がします。復興税、有効に使っているのかな?
やっぱり、東京にオリンピックを招致するのも早すぎたんじゃないかという思いが拭えません。