close_ad

do ut desさんの おぼえた日記 - 2018年9月10日(月)

do ut des

do ut des

[ おぼえたフレーズ累計 ]

47フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

1 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2018年9月10日(月)のおぼえた日記

NHK World News
Tokyo festival offers free Pacific saury (英語)
Festival du scombrésoce à Tokyo (フランス語)
В Токио прошел праздник тихоокеанской сайры (ロシア語)

このNHK World Newsは
動画付きで、画面に
SAURY TO KEEP YOU WAITING
と書いてあり、しばらく意味を
考え、かなり経ってやっと
SORRYと掛けたのか!
と気が付きました。
今年はさんまが高過ぎなくて
嬉しいです(^o^)。

google翻訳
さんま
アラビア語 المحيط الهادئ
イタリア語 Pacific saury
スペイン語 Pacific saury
タガログ語 Pacific saury
ドイツ語 Pazifische Saure
フランス語 Saury du Pacifique
ポルトガル語 Sauro do Pacífico
ロシア語 Тихоокеанская сайра
英語 Pacific saury
韓国語 꽁치
中国語 太平洋秋刀鱼

マタイによる福音書第十二章
THE GOSPEL ACCORDING TO MATTHEW CHAPTER 12
28しかし、わたしが神の霊によって悪霊を追い出しているのなら、神の国はすでにあなたがたのところにきたのである。
28But if the Spirit of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.

This mark means, "YOU ARE HERE."
http://gogakuru.com/english/phrase/106109

明天再说吧。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/106279

어떻게 하면 좋을까요? 
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/106219


NHKテキスト スペイン語
ポラスはチュロスよりもふわふわしていて、味がより濃いです。
Las porras son más esponjosas y tienen un sabor más fuerte que los churros.
何階に行かれますか?
¿A qué piso va?

中国語
日本では、出かけるとき、必ず財布を持っていなければなりませ。
在日本,出门时一定要带钱包。
財布の中は現金だけではなく、クレジットカードや、ポイントカードなどなどたくさんのカードも入っています。
钱包里不但有现金,还有很多卡。什么银行卡、信用卡、积分卡等等等等。
しかし、中国では、日常の買い物の場合、人々は携帯電話で支払うのが普通になっています。
而在中国,人们日常买东西几乎都用手机支付。
ですから、ほとんど現金もカードも携帯しません。
所以,身上几乎都不带现金,也不带信用卡了。
あるとき、私が中国に帰って、友人に財布をお土産にあげると、彼女はこう言いました。「あら、今はもう誰もお財布を使わないのよ……」
一次,我回中国给朋友带了一个钱包做礼物,她说:"哎呀,现在大家都不用钱包了……”

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
do ut des さん
0人
役に立った

Tacoalecheさん、コメントを、
ありがとうございます。
なんちゃってでしたか!!Σ(゚Д゚)。
トマトやジャガイモやトウモロコシは
南米原産で、南米は原産多くて
凄いなあと思っていたけど、
さんまは兵庫県原産なんだ!!
日本も、やるなあ!
と物凄く納得しちゃってました(^_^;)。
野菜の「原産地」と魚の「原産地」は
言葉が同じでも、意味は違うことを今
学びました(*^^*)。
ありがとうございますm(_ _)m。
2018年9月11日 15時41分
Tacoaleche さん
1人
役に立った

do ut desさん
生鮮食品品質表示基準に、魚の原産地を表示するのですが、
今回は、Tacoalechからのなんちゃってです。

さんまは、明石家、つまり明石や!よって兵庫県でした。

2018年9月11日 14時39分
do ut des さん
0人
役に立った

Tacoalecheさん、いいね!と、コメントを
ありがとうございます。
…そうですか、さんまの話、書いていたのですね、私…。
すっかり忘れてまた書いてしまいました(^_^;)。
…更にまた書きそうで恐ろしいです(TT)。
外国語を覚える前に、自分が何を書いたか
覚えたい気もしますが、まあ、繰り返し書けば、
外国語の方は覚えられる、と思いたいです…。
google翻訳にも訳せないような難しいのは
覚えなくて良し!という緩い方針で参ります(^^)/。
カニかまが、外国では「スリミ」と呼ばれている、
というのをテレビで見たことがあります。
ちゃんとすり身にスリミと書いて販売していた、
そのスーパーは、素晴らしいですね!
さんまの原産は兵庫県なのですか!Σ(゚Д゚)。
恥ずかしながら、魚に原産があることすら
知りませんでした(*_*)。
物知らずの上忘れっぽい私ですが、
少しずつ、楽しく、色々な事を学んでいきたいと
思います\(^o^)/。
2018年9月11日 9時34分
Tacoaleche さん
1人
役に立った


先月、たしか秋刀魚のお話をしましたね。
イタリア語やスペイン語が英語のままですね。
在日メキシコ人の奥様たちも、以前秋刀魚は何て言うのと
話題になったようです。私が調べたescombroがはたして
通じるか疑問です。私たちには馴染みの魚でも世界的には
無名なんでしょうね。いっそSanmaでよいのかもしれません。

メキシコのサカテカス州の大きなスーパーで魚のすり身が
売られていて、そこにはSurimi と書かれていました。

ところでもの知りのdo ut desさん、さんまの原産は兵庫県って
知っていましたか?
2018年9月10日 21時28分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記