L116
幸多:10月だけど、あまりハロウィーンの飾りつけを見かけないね。
ナイジェル:ああ、オーストラリアではハロウィーンはそんなに人気じゃない。アメリカ見たいじゃないんだよ。
サプナ:最近は、前より人気が出てきているよ。
幸多:みんな、ハロウィーンでお菓子をもらいに行かない?
ナイジェル:もらいに行く小さい子はいるよ。子どもたちにお菓子をあげる家もあれば、あげない家もある。
サプナ:でも、ティーンエイジャーや大人向けにかっこいいハロウィーンイベントがいくつかあるんだけどね。
幸多:サプナはどのイベントが一番好き?
サプナ:わたしは、ゾンビパーティーが一番好き!
幸多:それ何?
Kota: It's October, but I don't see many Hallpween decoreations.
Nigel: Yeah, Halloween isn't so popular in Australia. It's not like in U.S.
Sapna: Recently it's becoming more popular.
Kota: Don't you go trick-or-treating?
Nigel: Some little kids do. Some houses give out candy to kids, but some don't.
Sapna: But there are some cool Halloween events for teenagers and adults.
Kota: Which event do you like the best?
Sapna: I like the Zonbie party the best!
Kota: What's that?
*decorations 飾りつけ
*recently 最近は
*give out …を配る、…をあげる
*teenagers ティーンエイジャー(13歳から19歳まで)
**********************************************
光の春
昨日、こちらの気温は最高15℃、最低4℃で久しぶりの快晴でした。
そして、急に光が強くなってきたように感じました。外出着も一枚少なくして良いほどでした。まさに立春にふさわしいとなりました。
春は「光」が先にきて、次に「音の春」、そして「色の春」になると言われています。
*庭の菜の花とツルコサクラ
**********************************************
茶茶さんのお気に入りフレーズ - 和訳テスト5問
/index.php?flow=enTest_select&mid=419028&mode=toJapanese&number=5&bp=4&m=1
茶茶さんのお気に入りフレーズ - 英訳テスト5問
/index.php?flow=enTest_select&mid=419028&mode=fromJapanese&number=5&bp=4&m=1
茶茶さんのお気に入りフレーズ - リスニングテスト5問
/index.php?flow=enTest_select&mid=419028&mode=listening&number=5&bp=4&m=1
茶茶さんのお気に入りフレーズ - 英訳テスト5問
/index.php?flow=enTest_select&mid=419028&mode=fromJapanese&number=5&bp=4&m=1
音は春の小川のようにさらさら流れる音をいうのでしょうか?
藤枝梅安は藤枝と関係があり、いろいろ遺跡も残っているようですね。
藤枝からの先は行ったことがあまりないので、家康巡りとともに梅安巡りもしてみたいです。
こちらはまだまだです。