ケーキを食べました。今年は何と可愛いこと!!
おもてなしの基礎英語から
~出かける相手への一言~
Have fun!
楽しんできて!
ポジティブな表現である。出かける相手に対して英語圏ではこういう声かけをする。
対して日本では「行ってらっしゃい!」「気を付けて!」。伝統的な日本の送り出し表現である。どちらかというと、心配するようなニュアンスである。
できれば日本もポジティブな表現で送り出しをしたい。仕事に行く時も、学校へ行く時も、
Have fun at work! 仕事、楽しんできて!
Have fun at school! 学校、楽しんできて!
こういう言い方で朝送り出されると気持ちいいだろな。
私たちが旅行でよく使う Have a nice trip! / Have a good day! などと同じような感覚で使いたいものである。
~違いを聞いたり答えたり・・~
Different from what I've had back in Canada.
カナダで食べたことのあるものとは違うわ。
Different how?
どう違いますか?
Bigger, Creamier.
大きいし、もっとクリーミーだわ。
この可愛いケーキは息子の嫁が買ってきたものです。今までの、年より二人だけの時とはちょっと感じが違います。明るい甘い感じです。ケーキもとても美味しかったです。食べるのがちょっと惜しかったですが。
明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いいたします。