25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
[TOKYO LAND PRICE HITS RECORD HIGH] -Monday, July 3, 2017-
-「東京の地価は過去最高を記録」(路線価 大都市でバブル期超え)-
*(1平方メートル当たりの土地の評価額である路線価が公表されたというニュースです。日本一高い地価はどこなのでしょうか。その背景には、どのようなことが考えられるのでしょうか。こうした点に注意しながら、日本の土地事情を英語で学習し、会話でも取り上げてみましょう。)
With an eye towards the 2020 Olympic and Paralympic Games, land prices are rinsing in Japan, with a district in Tokyo hitting a record high.
2020年のオリンピック・パラリンピックを見越して、日本では地価が上昇し、東京のある地域では過去最高記録となりました。
--[with an eye towards-] ~に目を向けた/~をにらんで、
--[land price] 地価、土地価格
--[district] 地区、地域、区域
--[hit a record high] 過去最高を記録する、記録的な高値に達する
On Monday, the National Tax Agency released land price assessments as of January 1st.
月曜日に、国税庁は1月1日現在の地価評価額を公表しました。
--[the National Tax Agency] 国税庁
--[release] (情報や結果などを)公表する
--[assessment] 評価/査定、⇒[land price assessment] 地価評価額
--[as of -] ~現在で
⇒As of April 1st, there are 10,000 students at the university.
その大学には4月1日現在で1万人の学生がいます。
⇒(MC):You're a surfer? (Harvey):Yes.. as of this morning.
(司会者)サーファーなのですか? (ハーヴィー)はい..今朝から。
*(国税庁では日本全国の土地の評価額を「路線価」として公表しています。路線価とは路線(道路)に面する標準的な宅地の1平方メートル当たりの価額のことで、千円単位で表示しています。)
The figures are used to calculate inheritance and gift taxes.
その数値は、相続税や贈与税を計算するのに使われます。
--[figure] 数、数字、数値
--[calculate] 計算する
--[inheritance] 遺産、相続財産、⇒[inheritance and gift tax] 相続税と贈与税、
⇒[Miki will receive a huge inheritance.] ミキは莫大な遺産を受け取るでしょう。
*(路線価は全国の主な道路に面したおよそ33万3,000地点について、1平方メートル当たりの評価額を国税庁が1月1日の時点で算定したもので、相続税や贈与税を計算する基準になります。)
Land in a part of Tokyo's Ginza district is nearly 360,000 dollars a square meter.
The area has been Japan's most expensive for 32 years.
東京の銀座地区における一部の土地は、1平方メートル当たりおよそ36万ドルです。この場所は32年間、日本で最も高い価格になっています。
*(銀座5丁目の銀座中央通り(鳩居堂前)の路線価は、1平方メートル当たり、およそ4,032万円(nearly 360,000 dollars「およそ36万ドル」)と発表されました。)
And it jumped 26 percent in yen terms from last year, following redevelopment projects for the Olympics.
そして、ここはオリンピックに向けた再開発事業を受けて、円換算で去年より26パーセントも上昇しました。
--[in yen terms] 円換算で、円建てで
--[redevelopment] 再開発
Nationwide, prices rose by an average of 0.4 percent.
That's a second consecutive annual increase.
国全体では、評価額は平均0.4パーセント上昇しました。これは2年連続での上昇です。
--[nation wide] 全国では、国全体では
--[by an average of 0.4 percent] 平均0.4パーセント
--[consecutive] 連続した、立て続けの
⇒[a second consecutive annual increase] 2年連続の増加(上昇)
It comes as big cities and resorts see more construction of hotels and other facilities as foreign tourists flock to Japan.
それは、大都市やリゾート地では外国人旅行者が日本に押し寄せてくるので、より多くのホテルやその他の施設が建設されるからです。
--[it comes as-] (土地の評価額が2年連続で上昇したのは)~という理由だから
--[see] (ある場所が事件などを)目撃する
--[construction] 建設、建築
--[facility] 施設、設備
--[flock] 群れ、群がる/どっと集まる/(群れをなすように)詰めかける/押し寄せる
[KEYWORD]
--[inheritance] 遺産、相続財産、相続
--[inherit] (財産や権利などを)相続する、(性格や容姿などを遺伝的に)受け継ぐ、(物や事などを前任者から)引き継ぐ、
--[inheritor] 受け継いだ人、相続人、後継者
*. inheritance tax 「相続税」
1. Eriko will inherit her family's business.
エリコは家族がやっている事業を引き継ぐでしょう。
2. Mari inherited her mother's beautiful smile.
マリは母親の美しい笑顔を受け継ぎました。