close_ad

H☆Mさんの おぼえた日記 - 2020年2月20日(木)

H☆M

H☆M

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1683フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
31
1
2 3 4
5
6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年2月20日(木)のおぼえた日記

[RAKUTEN RAIDED IN ANTITRUST PROBE] -Monday, February 10, 2020-

「独占禁止で急に調査された楽天」-(楽天 “送料無料”で公取委が検査)

*(今回は、大手IT企業の楽天が公正取引委員会の立ち入り検査を受けたというニュースです。なぜ、そのような検査を受けたのでしょうか。これに対して楽天は、どのように述べているでしょうか。こうした点に注意しながら、インターネット通販の問題点を英語で学習し、会話でも話題として取り上げてみましょう。)


Japan's antitrust regulators are investigating major online mall operator Rakuten over its plan to offer customers free shipping. NHK has learned that the Fair Trade Commission searched the offices of the Tokyo-based company on Monday.

Regulators suspect Rakuten may be violating the antimonopoly law by abusing its dominant position to force merchants to go along with the plan. The company wants to make deliveries free from mid-March on orders worth 3,980 yen or more. That's about 36 dollars.

Merchants say their businesses will suffer if they have to bear the cost of the free deliveries. Around 4,000 vendors have signed a petition calling for an investigation.

Rakuten CEO Hiroshi Mikitani said last month that he's determined to go ahead with the free shipping plan. The firm says it will cooperate fully with the antitrust probe.


日本の独占禁止法の執行機関は、大手のネット通販サイトを運営する楽天が利用者の送料を無料とすると決めたことについて、調査を進めています。公正取引委員会は月曜日(2月10日)、東京に本社がある楽天の立ち入り検査に乗り出したことが、NHKの取材で分かりました。
公正取引委員会は、楽天が優越的な立場を利用して出店者に方針に従うよう強制した独占禁止法違反の疑いがあるとしています。楽天は、3月中旬から3,980円、およそ36ドル相当の注文であれば送料を無料にする方針です。
一方、出店者側は、送料を負担することになれば経営が圧迫されるとして、およそ4,000店が調査を求める請願書に署名していました。
楽天の三木谷浩史社長は先月(1月)、送料を無料にする取り組みを進めると決意を述べていました。一方で会社側は、独占禁止法違反の調査については全面的に協力していくとしています。


[WORDS AND PHRASES]
-[raid]手入れする、急襲する
-[antitrust probe]独占禁止の調査

-[antitrust]反トラストの/独占禁止の
-[regulator]業務監査機関
-[investigate]調査する/調べる
 ⇒[investigator]調査者/研究者/捜査員
-[major online mall operator]大手ネット市場運営者/運営会社
-[free shipping]送料無料/送料サービス

-[NHK has learned that-]NHKでは(取材によって)~が分かった/情報として入手した
-[the Fair Trade Commission]公正取引委員会
-[search]捜索する/検査する、ここでは「立ち入り検査をする」

-[violate]違反する、規則を破る
-[monopoly]独占権/専売権/独占/専有/独占品/独占会社
 ⇒[make a monopoly of-]…を独占する
 ⇒[antimonopoly law]独占禁止法
 ⇒[The Antimonopoly Act]「独占禁止法」(公正取引委員会が英訳で使用)
-[abuse]悪用する/乱用する
-[dominant position]優越的な/支配的な立場
-[merchant]売買業者、ここでは「(インターネット市場の)出店者」
-[go along with-]~に従う
 ⇒[get along with-]折り合って/仲よくやっていく/和合する/はかどる/進める
 ⇒[Get/Go along with you!]あっちへ行け!
 ⇒[Get along/away with you!]ばか言え!

-[make delivery/deliveries free]配達/配送料を無料にする
-[on orders worth 3,980 yen or more]3980円相当か、それ以上の注文について

-[businesses]ここでは(複数形で)各出店者の「店」
-[bear](費用などを)負担する
 ⇒[bear the cost of-]~の費用を負担する
 ⇒[bear a load on one's shoulders]荷を担う/になう
-[free delivery]無料配達

-[vendor]販売業者(出店者)
-[petition]請願書/嘆願書
-[call for-]~を求める

-[CEO]=[Chief Executive Officer]最高経営責任者
-[be determined to-]~することを決心している
-[go ahead with-]~を進める、「強行する」
-[cooperate fully with-]~に全面的に協力する
-[the antitrust probe]その独占禁止の調査(公正取引委員会による調査)


[KEYWORD]
-[force]軍隊、武力、勢い、力
-[force]強いる、強制する、力づくで~する

*. force merchants to go along with the plan
「この計画に従うように強制する」

1. When the zipper on his backpack became stuck, Edgar tried to force it open.
 リュックのジッパーが引っかかって動かず、エドガーは無理やり開けようとしました。
-[force]無理やり力づくで~する

2. Japanese soccer fans were out in force to support their national team.
 日本のサッカーファンが、代表チームを応援しようとたくさん来ていました。
-[in force](加勢のため)大挙して、大勢で

3. The suspect was forced to admit to the crime when the security camera footage clearly showed his face.
 その容疑者は、監視カメラの映像がはっきりと自分の顔を示していたことから、犯罪を認めざるをえなかった。
-[be force to-]~せざるをえない

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記