close_ad

H☆Mさんの おぼえた日記 - 2020年7月30日(木)

H☆M

H☆M

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1683フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年7月30日(木)のおぼえた日記

【世界へ発信!ニュースで英語術】

「台湾 中国の侵攻に備え軍事演習」
[TAIWAN, WARY OF CHINA, SHOWS MILITARY DRILLS TO MEDIA] -2020/07/17-

Now, I'm going to take you to Taiwan, where President Tsai Ing-wen is stressing her intention to further strengthen defense capabilities.

Media were able to observe part of the island's five-day military exercises on Thursday.

The drill is intended to protect the island against a possible invasion from the Chinese mainland.
Moe than 8,000 military personnel from the army, navy, and air force carried out a joint live-fire drill in the central city of Taichung on Thursday.

The drill's scenario assumed that Chinese warplanes and vessels suddenly began a landing attack.
Taiwan's mainstay F-16 fighter jets and armored vehicles fought back from the air and land.

Taiwan is becoming increasingly vigilant, as Chinese warplanes have recently been spotted in airspace near the island.
Officials say such flybys occurred nine times in June, for a total of 16 this year.
The number more than tripled from last year.


次は台湾のニュースです。台湾の蔡英文総統は防衛力を一段と強化する意向を強調し、木曜日(7月16日)には、5日間にわたって行われた台湾の軍事演習の一部をメディアに公開しました。
この軍事演習は、中国本土から侵攻される可能性に備えて、台湾を守る目的で行われたものです。木曜日(7月16日)には中部の都市の台中で、陸海空の軍から8,000人以上の兵士が参加して、合同の実弾演習を行いました。
演習は、中国の軍用機と艦艇が突然、上陸攻撃を始めたという想定で行われ、台湾の主力のF16戦闘機や装甲車が空と陸から迎撃しました。
最近、台湾近くの空域で複数の中国の戦闘機が確認されていることから、台湾は警戒を強めています。台湾当局によりますと、このような台湾空域への接近は6月だけで9回、今年に入ってからは合わせて16回確認されていて、これは去年の3倍以上の回数となっています。


[words and phrases]

-[Now, I'm going to take you to Taiwan]今度は台湾にお連れいたしましょう
 ⇒ニュースキャスターは「今度は台湾のニュースです」という意味で使っています

-[President Tsai Ing-wen](台湾の)蔡英文総統
 ⇒蔡英文総統は2016年に総統に選ばれ、2020年5月に再選を果たしました。

-[stress]強調する
-[intention to-]~する意図、~する意向
-[further --]さらに~する、いっそう~する
 ⇒[further strengthen]さらに強化する
-[defense capability]防衛力

-[medium/media]「(新聞やテレビなどの)メディア」の単数形/複数形
-[observe]観察する、見学する
-[military exercise]=[military drill]軍事演習
 ⇒[Media were able to observe part of the island's five-day military exercises on Thursday.](国内外の複数の)メディアは木曜日に、(台湾)島の5日間にわたる軍事演習の一部を観ることができました。

-[intend to-]~することを意図する、~することを目的とする
-[protect A against B]AをBから守る
-[a possible invasion]ありうる/起こりうる侵攻/侵入/侵略

-[the Chinese mainland]=[the mainland China]中国本土/中国大陸
 ⇔[the island]=[Taiwan]台湾(島)

-[military personnel]兵士/軍人(軍事要員を表す集合名詞)
-[the army, navy, and air force]陸軍、海軍、空軍
-[carry out](計画などを)実行する/遂行する
-[joint live-fire drill]「合同実弾演習」
-[in the central city of Taichung]中部の都市の「台中」で

-[scenario][イタリア語由来](映画や芝居の)脚本/台本、あらかじめ用意された筋書き
-[assume that-]~ということを想定する、~ということを仮定する
-[warplane]戦闘機、軍用機
-[vessel]大型船、ここでは「艦艇」
-[landing attack]上陸攻撃

-[mainstay]柱となるもの、中心となるもの
-[F-16 fighter jet]戦闘機F16
-[armored vehicle]装甲車
-[fight-fought-fought]-[fight back]反撃する、応戦する

-[vigilant]警戒を怠らない、用心した
-[spot]気づく/見つける
 ⇒[be spotted][have been spotted]見つけられる/確認される、確認されている
-[airspace]空域、領空
 ⇒中国が台湾の空域に入るなど活動を活発化させていて、蔡英文政権は明らかな威嚇行為だとして警戒を強めています。

-[flyby]低空飛行/接近通過
 ⇒ここでは台湾の空域で中国の戦闘機が飛行していることを指しています。
-[occur]起こる、生じる
-[triple](動詞)3倍になる
 ⇒[the number more than tripled from last year]この数字は、去年の3倍以上となりました。

 ⇒台湾国防部などの発表では、台湾周辺での中国軍機の飛行は1月が1回、2月が3回、3月から5月にかけてそれぞれ1回、6月が9回の合わせて16回確認され、2019年1年間の5回と比べて大幅に増えています。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記