8月の最後はアラビア語で締めくくることにしましょう。
【語根・派生形】
今日からぼちぼち語根と派生形を頑張りたいと思います。
《語根》
アラビア語は3つの文字を核としてそれらに母音や他の文字が加わって単語ができるという仕組みになっています。これが「3語根」です。この現象はアラビア語の親戚であるヘブライ語にも見られるそうです。
この3語根にシャクルや他の文字がつくわけですが、これも決まっていて1形~10形まであります。1形~10形はそれぞれニュアンスが決まっていて、その形に3語根が入ることで単語の意味が変わる(派生する)のです。これが「派生形」です。
今日は1形を見てみます。
【1形】
1形は次のような形になり、基本形としての働きをします。
《完了形(過去形)》
ـَ ـَ ـَ
つまり「ア、ア、ア」という音です。
ここにد, ر, سをいれると、
دَرَسَ
これで「彼は勉強した」という基本形になります。
《未完了形(現在形)》
يَـ ـْ ـ ـُ
未完了形の第2語根の母音は動詞によって違います。上のدَرَسَの場合は[u]の音です。したがって、未完了形「彼は勉強する」は・・・
يَدْرُسُ (ヤドゥルス)
となります。
★おまけ★
「がんばってください」はアラビア語で・・・
《男性に対して》
.شُدَّ حَيْلَكَ (シュッダ・ハイラカ)
《女性に対して》
.شُدِّي حَيْلَكِ (シュッディー・ハイラキ)
といいます。شُدَّ/شُدِّي(シュッディー/シュッダ)は「引っ張る・締め付ける」といった意味の動詞شَدَّ(シャッダ)の命令形です。حَيْلَكَ/حَيْلَكِ(ハイラキ/ハイラカ)は私の辞書には載っていませんでした。こんど調べてみよう。
そうですね、アラビア文字を読めるのはちょっとした芸みたいなものでしょうか(笑)これからも根気よくつきあっていくつもりです。
このフレーズをLang-8でアラブの人に聞いてみたら、この言葉はエジプト方言らしいのです。辞書に載っていないのも理解できます。
アラビア語で「がんばってください」は「引っ張る・締め付ける」という
言葉を使うんですね。日本語の「踏ん張る」にも似てるかな?