صَبَحْ ﭐلْخَيْرِ. كَيْفَ حَالُكُمْ؟
昨晩から今朝にかけて風がゴォーッと吹きました。
皆さんもくれぐれもお気をつけください。
【アラビア語の派生形】
今回からد,ر,سを使うのをやめて「○形動詞」というところに挙げられている例を書くことにします。
今日は4形動詞です。4形動詞には他動詞化や使役化といったニュアンスになります。
〈完了形の形〉
أَ ـْ ـَ ـَ
スクーンがあるのでカタカナで発音表記がしにくいのですが、「ア、(子音)、アア」となります。
今日は「持ってくる」という意味の動詞を使いましょうか。
完了形はأَخْضَرَ(アフダラ)「持ってきた」です。この動詞から語根を取り出して1形動詞を作ってみましょう。
すると
خَضَرَ(ハダラ)となり、これで「出席した、やって来た」という意味です。ちなみにこの動詞には2形動詞もあります。حَضَّرَ(未完了形:يُحَََضِّرُ)となり、「用意する、準備する」といった意味に派生します。発音はそれぞれ「ハッダラ」と「ユハッディル」です。
ちょっとおしゃべりが過ぎましたね(笑)まあ、良しとして未完了形をやりましょう。
こんな形です。
يُـ ـْ ـِ ـُ
発音すると「ユ、(子音)、イウ」ですね。では先ほどのأَخْضَرَを未完了形に変えてみます。語根はخ, د, رです。これを上の形に当てはめてみましょう。
すると
يُخْضِرُ(ユフディル)となり、未完了形「出席する、やって来る」という動詞ができました~。活用は[yu]で始まる動詞の活用(「彼は欲しい」など)と同じです。
《おまけ・・・》
ちょっと英語ニュースを持ってきてみました。
SEVERE TROPICAL STORM MAKES LANDFALL IN JAPAN
A severe tropical storm has made landfall in Japan's southwestern island of Shikoku on Saturday morning.
The Meteorological Agency says that tropical storm Talas is moving north and packing winds of up to 108 kilometers per hour near its center.
As of 8 AM, Talas has left one person dead, 3 missing and 24 others injured. At a metal processing factory in Kobe, a 6.5-meter-high, 13-ton iron door fell onto a worker, breaking his leg.
The storm is bringing heavy rain to western and eastern Japan.
In Kami-kitayama Village, Nara Prefecture, over 1 meter of rain has fallen since Tuesday. Areas along mountains in Shikoku have received 75 centimeters.
On Saturday, the Kansai region is expected to receive up to 70 centimeters of rain and the Tokai region is forecast to get up to 60 centimeters.
Weather officials are warning of mudslides, swollen rivers, floods and strong winds. They are also cautioning against storm surges and high waves.
(NHK WORLDより)
ここでいうlandfallは「上陸」という意味の名詞だそうです。landfallの後ろには必ずmakeがくるみたいです。確かにそうなっていますね。でも、「台風」はtyphoonという言い方だけではないんですね。