Later, using MRI to gain a more detailed view of the participants' brains, it became clear how the location of the memory before and after going to sleep would change. The two locations seem to be quite far apart in the brain.
その後、MRIを使って参加者の脳内をさらに詳しく見ることができるようになると、寝る前と後で記憶を引き出す場所がどう変わるかということもわかってきた。この二つの場所は脳内でかなり離れた場所にあるようだ。
While we sleep every night, memories are moving in our brains.
私たちが毎晩寝ている間に、脳の中では記憶の引っ越しがおこなわれている。
Non-REM sleep works similarly for infants and adolescents. Rather, it can be said to do a bigger job. This work continues even in the middle age of 40-60 years. In other words, the relationship between non-REM sleep and memory retention is observed at all stages of humans.
乳幼児期から思春期の子どもでも、ノンレム睡眠は同じような働きをする。むしろより大きな働きをすると言っていいだろう。40~60歳の中年期でも、この働きは続いている。つまり人間のすべての段階で、ノンレム睡眠と記憶の定着の関係が観察されるということだ。
Experiments have shown that not only humans, but also chimpanzees, bonobos and orangutans better remember where food is after sleeping. Even with cats, rats, and insects, it's clear that non-REM sleep has established memory.
しかも人間だけでなく、チンパンジー、ボノボ、オランウータンも、睡眠をとった後の方が食料の場所をよく覚えているということが、実験によって確認されている。ネコ、ラット、それに昆虫まで範囲を広げても、ノンレム睡眠が記憶を定着させていることは明らかだ。