Surprisingly, car accidents due to falling asleep are more common than the combined number of accidents involving drinking and drugs. Drowsiness alone has caused more accidents than drunk driving.
Accidents caused by fatigue and falling asleep are not strictly speaking [accidents].
The fatal accidents caused by drowsy driving are not accidental and the cause is clear. It is completely predictable, and it is clear that the cause is lack of sleep. In other words, it is an accident that does not need to occur and can be completely prevented. Unfortunately, most governments in developed nations spend little money educating their citizens about the dangers of falling asleep. This is less than 1% of the budget for education on drunk driving prevention.
意外に思うかもしれないが居眠りによる自動車事故は、飲酒をとドラッグによる事故を合わせた件数よりも、さらに多く発生している。居眠り運転だけで、飲酒運転よりも多くの事故が起きているということだ。
疲労や居眠りによる事故は厳密にいえば[事故]ではない。
居眠り運転による死亡事故は偶然ではなく、原因もはっきりしている。完全に予測できることであり、原因が睡眠不足であることは明らかだ。つまり、起こる必要のない事故であり、完全に防ぐことができる。しかし残念ながら、先進国のほとんどの政府は、居眠り運転の危険を国民に教育する活動にほとんど予算を使っていない。飲酒運転防止の教育にかける予算の1%以下だ。
四月の雲と山桜 14時04分
『自然』に身をゆだねると、心が安定してくるのを感じます。今の季節は特にそう思います。(*^^*)