close_ad

ミヤマタカネさんの おぼえた日記 - 2020年6月1日(月)

ミヤマタカネ

ミヤマタカネ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

38フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年6月1日(月)のおぼえた日記

L6 Turtles help predict sea temperatures④
ウミガメが海水温予測を助ける。  後半

日本語訳文を見て元の英語を言ってみよう。
1. travel を使った文
ウミガメは3か月で1,000キロメートル以上移動しました。
3か月の間に / In the course of 3 months
ウミガメは移動しました。 / the turles traveled
1,000キロメートル以上 / more than 1000 kilometers.

まとめると
In the course of 3 months the turles traveled more than 1000 kilometers.

2. enable
データは、チームが3か月後の海水温の変化を予測できることができるので貴重であることが証明されました。
データは貴重であることが証明されました。 / The data proved valuable
そのチームが予測することが可能にしたので / enabling the team to predict
三か月後の海水温の変化を / changes in the sea temperatures 3 months later.

まとめると
The data proved valuable enabling the team to predict changes in the sea temperatures 3 months later.

3. unconventional
「これは、型破りな方法です。」あるメンバーが言う
これは、型破りな方法です / ”This is an unconventional method”
とあるメンバーは話しています。 / one member said.

まとめると
”This is an unconventional method” one member said.

▲作文しよう。
●enable :可能にさせる、できるようにする、資格を与える、(…を)可能にする、容易にする、(…を)許す、許可する、作動させる、(…に)スイッチを入れる を使った作文
・英語とクレジットカードでどこにでも旅行できます
・English and a credit card will enable you to travel anywhere.

●unconventional:慣例に従わない、因襲にとらわれない、型にはまらない、略式の、自由な, 普通でない、風変わりな
・そのレストランのインテリアは型破りですが、食べ物は素晴らしいです。
・That restaurant interior is unconventional but the food is great.

 unconventional⇔conventional、
 convention:(政治・宗教・教育等の)大会,代表会議,定期総会,大会参加者たち、
(全国・州・郡などの)党大会、(国家・個人間の)条約,協定,
(社会の)慣習、しきたり、因習

▲DISCUSSION のコーナー(正しいとは限りませんから ネ)
1.
I never thought of using recorders attached to sea creatures to record that kind of environmental data.
海の生き物(海洋生物)に付属しているレコーダを使ってそのような環境データを記録することは考えていませんでした。

・sea creatures  海の生き物(海洋生物) ここでは亀さん

2.
It is a bit unconventional but this method doesn't seem to harm the turtles in any way.
それは少し型破りですが、このやり方はカメに害を及ぼすようなことはないようです。

・harm :
(精神的・肉体的・物質的な)害、傷害、危害、不都合、さしつかえ、悪いこと
〈…を〉害する,傷つける,そこなう.

3.
That's crucial as long as marine life is protected, it seems like a cle
ver way to get more accurate information.
海洋生物が保護されている限り、これは非常に重要です。より正確な情報を得るには賢い方法のように思えますね。

・crucial  (きわめて)重大な、重要な、決定的で、(きわめて)重要で
・marine life=sea creatures: 海洋生物
・accurate【形】正確な、的確な、精密な、(…に)正確で、的確で
  accuray【名】 正確、正しさ

4.
Yes,and having accurate data for the long range weather forecasting will benefit many areas of society from agriculture and trade to green energy technology development and conservation efforts.
はい、長期天気予報の正確なデータがあれば、農業や貿易からグリーンエネルギー技術開発や維持保全への取り組みに至るまで、社会の多くの面んで利点があります。

・long range weather forecasting=long term weather forecasting
  長期天気予報
・technology development 技術開発
・ conservation efforts維持、保全取り組み

5.
Sounds like those turtles are helping us out a lot.
それらのカメが私たちをたくさん手助けしてくれているように聞こえます。

・help out : (困った時に)(…を)助けてやる、手伝う、手伝って出してやる

6.
Indeed.
いかにも、実に、実際に、まったく、本当に、とても、

◆スペイン語単語
el ventilador
fan
扇風機
1.
Voy a tener que desconectar el ventilador para poder cargar mi computadora.
I'm going to have to unplug the fan so I can charge my computer.
コンピュータ充電するために、扇風機のプラグ外さなけれなりません。

2.
¡Hace tanto calor aquí! Por favor, prende un ventilador.
It's so hot in here! Please turn on a fan.
暑いね! 扇風機付けてね!

la orilla
shore
岸、縁、
1.
Los niños jugaron por la orilla del lago Michigan.
The children played along the shore of Lake Michigan.
ミシガン湖の畔で二人の子供が遊んでた。

Dos adolescentes estaban caminando por la orilla de la isla cuando se encontraron con un delfín encallado y llamaron por ayuda.

Two teenagers were walking along the shore of the island when they ran into a beached dolphin and called for help.

少年2人が島の縁をあるいてると浜辺にイルカが打ち上げられていて助けを呼んだ。


El coronavirus - introducción 4/4
Muchos expertos afirman que el actual coronavirus surgió de la ciudad china de Wuhan, muy posiblemente en uno de los llamados "mercados mojados" que existen en China y en dónde se comercializan todo tipo de animales sin ningún tipo de control higiene(衛生上の).
Una de las características del covid-19 es que es muy contagioso(伝染性の), lo cual ha generado un gran pánico mundial y una gran crisis a nivel sanitario, económico y social.
Sin embargo, de esto les hablaré en un próximo vídeo.
Por el momento, solo espero que estén bien y que sigan las recomendaciones de los expertos para que no corran riesgos de contagio. Gracias por su atención.

多くの専門家は、現在のコロナウイルスは中国の武漢市から発生した可能性があり、おそらく中国に存在するいわゆる「じめじめした湿気あるマーケット」の1つで、あらゆる種類の動物が衛生管理されずに販売されていると伝えてます。
  covid-19の特徴の1つは非常高い伝染性であり、それが健康、経済、社会面で大きな世界パニックと大きな危機を引き起こしてることです。
  現時点では、動物たちが元気で、感染のリスクがないように専門家の推奨意見に従うことを願っています。

---
昨日は涼しく楽でした。さやえんどうの後かたずけ終了させ、玉ねぎ収穫、今年は野鳥にいたずらされて不作でした。きゅうりの苗1株植えてまして、今はキュウリの赤ちゃんが出来つつあります。
スーパーに行くとジャガイモ、玉ねぎが一箱10㎏1000円で売られてます。安いですね。自転車で行ってたら買ったかもしれませんね。
ホタルブクロが咲き始めてます。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
gongongon さん
1人
役に立った

東京は新コロナ対策ステップ2に入りました。
どのようになるか、心配です。
2020年6月1日 9時38分
pretty naoko さん
1人
役に立った

ホタルブクロは野の中に育っている感じで山を歩きながらよくみかけました。夏山が恋しいですね。梅雨入りまじかでジメジメしています。
2020年6月1日 8時39分
moo さん
1人
役に立った

高尾山は例年の2割の人出、とnewsでやっていました。まだまだ皆さん警戒しているのですね。

きゅうりの赤ちゃん、かわいいですよね。自家製の野菜はことさら美味しいものです。楽しみですね。
2020年6月1日 5時44分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記