close_ad

ミヤマタカネさんの おぼえた日記 - 2020年6月11日(木)

ミヤマタカネ

ミヤマタカネ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

38フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年6月11日(木)のおぼえた日記

◆ラジオ英会話 L48 例示のフロー②
多彩な表現:形容詞+exmaple

▲オープニング
パス

▲🔓文
Othello is a classic example of a tragic hero.
オセロは悲劇の主人公の典型的な例です。
解説:
・example に様々な形容詞を加えると、どのような例か詳しく記載できます。
・classic example で典型例 その他に、 good,interesting ,typical,prime,
obvious など。

例:地球温暖化の一因となったいくつかの要因、化石燃料の燃焼は明白な例です。
Several factors contributed to global warming,Burning fossil fuels is an obvious example.
・fossil fuels 化石燃料

△他には、instance、case もあるよ。

●日本のラジオには英語番組がたくさんあるよ。たとえば、ラジオ英会話は毎朝6時45分ですよ。
 There are many English language programs on Japanese radio ,Radio Eikaiwa 【for instance】 every morning for 6:45.

●私たちは極端な栄養失調の多くのケースを目撃しました。
 We witnessed numerous 【cases】 of extreme malnutrition.
Hemos sido testigos de numerosos casos de malnutrición extrema.

 ・witness[ˈwɪt.nəs] 【名】目撃者、証人、証拠、証言、証明、立証、証拠となるもの   【動】目撃する、見る、署名する
 ・malnutrition 栄養失調、栄養不良 mal(「悪、不良」の意、「不」の意、「不完全な」の意)+nutrition(栄養摂取、栄養、食物))
  この単語はスペイン語だと malnutrición
 
▲ 本文
K: That was great! It was my dream to see a Shakespeare play at the at Globle theatre.
M: The actor who played Othello was brilliant. Othello is a classic example of tragic hero.
K: I agree. I studied the play when I was in high school.
M: You read Othello in high school?
K: Yes, I even wrote essay about it and got a good grade.
M: Oh yeah, you are always very good at English, weren't you?
K: that's right.

語彙・一口英語
・play【名】 劇 、【動】演じる、役割を果たす 等
・brilliant 光り輝く、さんさんと輝く、目もあやな、(技巧的に)すばらしい、(知性または才能の点で)目ざましい, ブリリアントカットの
・classic【形】 典型的な、 一流の、最高水準の、典雅な
・tragic 【形】 悲劇の、悲劇的な、悲劇的要素、悲壮な、悲惨な、痛ましい
  tragedy【名】 悲劇

◆スペイン語へ変換
K: ¡Eso fue genial! Era mi sueño ver una obra de Shakespeare en el teatro Globle.
M: El actor que interpretó a Othello fue brillante. Othello es un ejemplo clásico de héroe trágico.
K: Estoy de acuerdo. Estudié la obra cuando estaba en la secundaria.
M: ¿Leíste a Othello en la secundaria?
K: Sí, incluso escribí un ensayo al respecto y obtuve una buena calificación.
M: Oh, sí, siempre eres muy bueno en inglés, ¿no?
K: eso es correcto.

語彙:
・ secundaria 高校

▲作文  
❶この教会は彼の建築スタイルに最もふさわしい例です。
This church is the most striking example of his architectural style.
 解説:
 ・striking 際立った、印象的な、目立つ、著しい、 【動】strikeの現在分詞
 ・architectural 【形】建築の、建築上の、architecture【名】

❷多くの有名人が貧しく生まれました。 たとえば、チャーリー・チャップリン。
Many celebrities were born poor. Charlie Chaplin, for instance.
 解説:
  ・celebrities(celebrityの複) 有名人、著名人
  ・born 生まれながらにして

❸多くの億万長者は何もないところから始めたのです。 ギル・ベイツがその好例です。
Many Billionaires started with nothing. Gill Bates is a case in point.
 解説:
 ・billionarie 10億持ってる人

▲エンディング
O: Hey, I am a classic exmaple of what?
C: I would say exmaple of an absent-minded professor.
R: That's a good one.
R: And I would say to all of our young listeners, Onishisensei is a classic example of what not to be when you grow up.

・absent minded ぼんやりした、うわの空の、忘れっぽい

◆スペイン語単語
el/la veraneante
vacationer
避暑客

1.
Los veraneantes siguen quejándose de los precios excesivos de los restaurantes.
The vacationers keep complaining about the high prices of the restaurants.
その避暑客はレストランの高額な価格に不満をぶつけている。

2.
El pueblo costero se llena de veraneantes durante la temporada alta.
Vacationers flood the beach town during the high season.
シーズン真っただ中では、海岸沿いの町は行楽客でいっぱいです。

Con todo, existe otra enfermedad que tuvo su origen en la citada(前述の) ruta comercial. Se trata de una enfermedad poco común y potencialmente(潜在的に) peligrosa cuyos síntomas(症状) se revelan(暴かれる) con úlceras(潰瘍) en la boca y en los genitales(性器), así como con la inflamación(炎症) de los capilares(毛細血管) de los ojos. Dicha enfermedad recibe el nombre de Mal de Behcet y es un síndrome(症候群) que fue descrito en 1937 por el médico turco que le dio el nombre.
しかし、前述の商業経路に起因する別の病気もあります。希で、潜在的に危険な病気で、口や性器の潰瘍や、目の毛細血管の炎症によって症状が明らかになってます。この病気はベーチェット病と呼ばれ、1937年にその名前をつけたトルコ人医師によって記載された症候群です。

Lo curioso es que el Mal de Behcet se da con mayor frecuencia entre personas que tuvieron antepasados que vivieron a lo largo de la antigua ruta comercial por la que Marco Polo se movió durante diecisiete años. Por esto, al síndrome de Behcet se le conoce popularmente como la Enfermedad de la Ruta de la Seda.
面白いことに、ベーチェット病はマルコポーロが17年の間移動した旧商業路に沿って住んでいた先祖いた人の間でかなり頻繁に発症していた。このためベーチェット症候群は一般に絹の道の病気として知られてます。

- - -
今日は給湯器交換で業者がきます。今使ってるものは数年前修理しすでに20年経過してますので交換を勧められました。


友人で韓国映画にハマっているのがおりまして、「パラサイト見てないなら、是非に」と、 「最近の韓国映画はどれも良いから、日本も頑張らねば」とのことを言ってましたね。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Fumiquarry さん
0人
役に立った

😎景品残念デスが ウケウケ🤣有難う御座います

我が家の給湯器多分50才らしい 台所の裏側にあり種火をよく消し忘れる。お風呂は シャワー中よく冷たくなる…そもそも一生ここに🐬 を
決めてないから買い換えもせず…勉強にかまけてるうちに忘れ~ ハッ そうコマちゃん💡

WIFIに急遽来ていマス❢ 分かっていたら スマホは
朝から開けないのデスが(笑) 3ヶ月ぶりのモール
平日の人数戻ってマスが工夫もされてマスね
2020年6月11日 15時56分
gongongon さん
1人
役に立った

20年たていると熱効率が違いますので、
今度の給湯器は使いやすいと思います。
ガス代の節約にもなると思います。
2020年6月11日 9時54分
pretty naoko さん
1人
役に立った

我が家はクーラーを一台替える予定です。定額給付金でと思っているのですが、なかなか来ません。毎年何かが順番で悪くなっていきます。今日の日記も充実していましたね。毎日お時間を有効に使っていらっしゃいますね。
2020年6月11日 6時10分
moo さん
1人
役に立った

パラサイトおすすめですよ。面白くて重たい映画でした。見て損はないと思います。
我が家の給湯器もおかしくて、お風呂場のシャワーだけがお湯になりにくいです。洗面所など他のところは大丈夫なのですが。取り替えたいと思いつつ騙し騙し使っています🐧🐾
2020年6月11日 5時23分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記