close_ad

ミヤマタカネさんの おぼえた日記 - 2020年8月30日(日)

ミヤマタカネ

ミヤマタカネ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

38フレーズ

[ 8月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年8月30日(日)のおぼえた日記

高校生からはじめる「現代英語」 レジ袋について ③
❶"We didn't have an answer when people ask us what happens to our bags that end up in the ocean." A company offcial says.
「我々の袋が海にたどり着いた時に何が起こるのか問われた時、答えを持ってませんでした(応えられませんでした)。」 とある社員

❷"So we made this material. we think you can help reduce the burden on the environment."
「そこでこの素材を作ったのです。環境における負荷を減らす手助けになると考えてます」

❸the company said.
「it hopes Marine biodegradable products can hit the market by July.
That's when retailers in Japan will be obliged to charge customers for shopping bags. 」
海洋生物分解性製品は7月に市場に出ます。日本における小売店が買い物袋に対して顧客に料金を徴収することになってるのです。

❹Amid global concerns over plastic waste, many governments are taking action.
they're trying to phase out single-used bags in favor of reusable ones.
Meanwhile many firms has come up with materials that decompose in the soil.
Some have developed bags that they claim disintegrate in seawater.
プラスチック廃棄物に対する世界的な懸念の中で多くの政府が使い捨て袋を段階的に廃止、再利用可能な袋を選ぶよう働き掛けてます。
一方多くの企業では土壌の中で分解する素材を考え出してます。 いくつかの企業では海水で分解されるとする袋を開発しました。

end up in ~ 最後に~到着する
reduce 減らす
burden[bˈɚːdn] (特に)重い荷物,荷物運び,(義務・責任・心の)重荷,負担,心配,苦しみ
biodegradable 生物分解性のある、生分解性の
degradable[dɪgréɪdəbl](化学的に)分解できる(degrade +‎ -able)
hit the market 発売する、市場に出回る。
retailer 小売商人
oblige[əblάɪdʒ] 義務を負わせる、余儀なくさせる
obligation 義務、義理、恩義、おかげ、債務
be obliged to ~する義務がある、~しなくてはならない
concern (…に)関係している、関係をもつ、(…に)かかわる、重要である
amid に囲まれて、~の真ん中に、~の真っ最中に、~の真っただ中に
take action 行動する
plastic waste プラスチック廃棄物
single-use 使い捨ての
phase out (…を)漸次廃止する
phase 段階
in favor of  …のほうを選んで,…に賛成して,に味方して,の利益となるように
Meanwhile 一方では
firm 会社、商会
soil 土、土壌、うわ土、農地、田園(生活)、土地、国
come up with ~思いつく
decompose (…を)分解する、(…を)腐敗させる ⇔ assemble
disintegrate [dɪsínṭəgrèɪt] 〈…を〉崩壊[分解,風化]させる. ⇔ integrate
disintegration 分解、崩壊、(放射性元素の)崩壊、風化作用
disintegrative 構成要素または部品へ分解するような傾向のある
seawater 海水 ⇔ 淡水 fresh water (freshwater fish 淡水魚)

知らない単語に遭遇したら どうする → 英語は同じ単語の出現を嫌い言い換えるよ。
海で分解する 下記の表現は同じです。
Ocean degradable
breaks down in the ocean.
ocean bacteria break down
Marine biodegradable
disintegrate



S1-11 工場視察:訪問先でペットボトルをどこに捨てたらいいか聞きたい
場面:チャドとアキと工場のトーマスが昼食済ましたところです。
T: Well,I hope you can join me for lunch.
  そうそう、昼食を一緒にどうかと思うのだけど。
A: Sure. Of course.
  ええ、もちろんです。
T: OK,that's good, because I already asked someone to order out.
  それはよかった。 もう注文してくれって頼んでおいたんでね。
C: That was great. Thanks you.
  おいしかった。ありがとう
T: My pleasure. It's the least I could do.
  どういたしまして、 できるのはこのくらいだからね。
C: Aki, could you take care of this?
  アキ、これ捨てといてね。
A: Ok.
  了解です。
T: Thanks Aki,the trash goes over there.
  ありがとう、ゴミ箱はあっちだね。
A: Ok.
  オーケー
C: Aki, here. Take care of these over well.
  アキ、これもお願いするよ。
A: OK,Umm…
T&C: What's wrong,Aki?
  どうした。アキ?
A: ここでひとこと
T: Oh,the receptacle for plastic bottles is out in the hallway.
  ああ、ペットボトルのゴミ箱は通路にありますよ。


語彙・一口英語
・order out 出前を取る
・It's the least I could do. 私にできるせめてものことです。
・trash ガラクタ、くず、駄作
・receptacle 入れ物、容器、置き場
・wallway 廊下
・as well = too
・take care of …を世話する,大事にする,…に気をつける,…を引き受ける、を処理する、切り抜ける

★キーセンテンス おススメ
 Would you show me where I can dispose of there plastic bottles?
ペットボトルをどこに捨てるのか教えてれませんか?

解説:
 ・Would you show me ~ ~を御指南願います。ご教授願います。 定番表現
 ・私が瓶を捨てるべき場所がどこか

他の表現:
・I'm sorry,but could you please show me where the plastic bottle recycle bin is?
すいませんが、ペットボトル用リサイクル箱がどこにあるかお教え願いませんか?

・I'm just wondering where I should dispose of these plastic bottlea.
 どこにこのペットボトルをすてればいいかなって思ってまして。

▼残念表現:
・Where do I put these? どこに捨てればいいですか?
  悪くはありませんが、少し丁寧さにかけますね。

・Where's the plastic bottle recycle bin?
環境に配慮してますが、言葉に配慮が今一ですね。 

- -
次の総裁は、候補者の生まれた年は同じで、偶然とは言え興味あるところですね。


外気温26.2度となってます。

A typhoon number9 is approaching. Don't sweep Japan.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
gongongon さん
0人
役に立った

自民党は9月中旬までに総裁選を実施する。
候補として石破茂元幹事長、岸田文雄政調会長、菅義偉官房長官らの名前が浮上していますね。
「ポスト安倍」はどう決まるのでしょうか。
2020年8月30日 9時56分
pretty naoko さん
0人
役に立った

job基礎のこの場面はよく覚えています。
その頃はこういう事を外国の方にお教えしていましたから。
表現の仕方というより、単語を覚えたという感じでしたが。
2020年8月30日 8時33分
moo さん
0人
役に立った

発音記号があってとても助かります。
やさしい言葉に置き換えて言うのは比較的できます。ですので一見、英語をよく喋れるように見られるのですが、基本単語が不足しています。簡単な文法もあいまいです。まだまだだなあ、と思うこの頃です。
2020年8月30日 5時28分
ミヤマタカネ さん
0人
役に立った

“No es fácil conseguir el cambio, pero poco a poco, transmitiendo el mensaje de persona a persona, algún día lo conseguiremos. Es lo que me decía mi padre, y mi esperanza sincera”, apunta Kondo. El alcalde de Nagasaki se muestra de acuerdo. “Si no se ha lanzado una tercera bomba nuclear en estos 75 años ha sido en muy buena medida por los esfuerzos de los hibakusha, su contribución al dar a conocer las historias de lo que ocurrió bajo la nube atómica”, opina(思う).
2020年8月30日 4時57分
ミヤマタカネ さん
0人
役に立った

「変えることに漕ぎ着けることは容易ではありません。しかし、少しずつ人から人へメッセージを伝えることで、ある日達成することが出来ます。これは父が私に言ったことです。そして私のこころからの希望です。」近藤さんは語ります。 長崎市長も同じ意見です。この75年の間、三つ目の核爆弾が投下されないのは、被爆者の努力であり、爆弾の雲の下で起こった物語を伝えてる貢献によるものです。」と
2020年8月30日 4時56分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記