◆ラジオ英会話 L109警告を与える①:「禁止」から「指示・理由」へ
▲オープニング
R: Hey everyone, great to have you all back, this is Roza Akino. Ready for another lesson?
C: Chris Mcvay here. I'm very sorry, but none of us seem to have exciting opening today, Oh, well. Let's get started.
▲🔓文
You're not supposed to take videos here.
Could you go somewhere else,please?
ここでビデオ撮影はできないことになっております。
どこか他に移動してもらえますか?
解説:
・ルールを逸脱してる相手に警告を与える。
・禁止をあたえる表現
他の例
①You 【must not】 enter this building. It's private property.
このビルに立ち入ることは出来ません。私有地です。
②【You can't】 sit here. This is priority seating.
ここに座ることはできません。優先席です。
③【I don't think you should】 swim in this lake.
ここで泳ぐべきではないと思います。とっても危険。
解説:
must notで強い禁止 (~してはならない)
can't で「許可しない」
▲本文
G:You're not supposed to take videos here.
Could you go somewhere else,please?
D:But we need to have this background.
G:I'm very sorry, but any kind of filming is strictly prohibited unless you have a special license.
D:OK , I understand.
Do you know where we can apply for a license?
G:Yes. You should go to the city hall.
D:Thanks a lot. We'll y the best textbook for studying English is our textbook but you must promise to keep it under your hat okay come onand come back another day.
語彙・一口英語
・be supposed to ~ ~することになっている
・be not supposed to ~ ~しないことになっている
・city hall 市役所
・apply 申し込む、応募する。
(…に)当てる、塗る、つける、当てる、用いる、(…に)適用する、応用する、注ぐ、傾ける、(…に)専念する
「等々使い勝手のある動詞」
・unless ~でない限り ~しない限りは
C: Well listeners! You are lucky, because you don’t need a special license to read our textbook. Just enjoy it.
◆スペイン語へ変換
・語彙
▲作文しよう 表現 :
①ここでサッカーをしてはいけないことになっています。窓を割ってしまうこともあるからです。
You're not supposed to play football here. You could break a windows.
②もうこれ以上体重を出してはだめ!違う食事療法をしたら?
You must not put on any more weight. Can you try a different diet?
③一人で冷蔵庫を動かすべきではないと思ってます。スティーブに手伝ってもらったらどうでしょう?
I don't think you should move the fridge by yourself. Why don't you ssk Steve to help you?
・be surpposed to ~
・put on weight 太る
▲エンディング
O: Hey Chris!
C: Yeah?
O: I don't think you should bring in that delicious apple pie you baked.
C:Why?
O: I'm putting on weight.
R: Like I said earlier, Can you try a different diet?
You really must not put on any more weight, Sansei?
C: OK ,no more cakes.
R: don't worry, I'll eat it.
(ローザ食いしん坊だ!)
S1-23 立ち入り禁止の場所へゲスト(マイケル、ロバート)が入ろうと、どうするアキ
場面:職人の手仕事を案内するアキとユミ。
工:ここで組立て作業をしてます。
Y: This is where they combined the different parts.
M: Wow! He’s very skillful.
Y: <ユミの携帯鳴る> アキお願いね。 Excuse me.
R: How long has he been working here? Please ask him.
A:こちらの職人さん何年働いてます?
工:40年ですね。あちらにコレクションがあります。
A: He has worked here for 40 years. His collection is kept over there.
R:Wow! He’s a true artisan.
M:Let’s go see his collection!
R:Yeah. Why not! <二人勝手に行こうとする>
工:すみません。 立ち入り禁止です。 伝えてください。
A: わかりました。 <アキここで一言>
R:Sorry about that!
M:I didn’t know this area was off limits. I’ll be more careful.
Y: ここで組立の作業をしています.
M:彼はすごく腕がいいね.
Y:失礼します.
R:彼はここでどれくらい働いているんだい? 聞いてくれる?
A:40年ここで働いています。彼の作品はそこに収蔵されているんですよ
R:彼は真の職人なんだね。
M:彼の作品を見に行こう。 そうしよう。
A:このエリアは完全に立ち入り禁止です。
R:すまなかったね
M:立ち入り禁止だとは知らなかったんだ。もっと気を付けるよ
語彙・一口英語
・skillful 腕がいい
・combine =assemble
・How long has he been working here? ← 一口で言おう。
・artisan 職人、職工、技工
・off limit 立ち入り禁止
アキの応え: I’m sorry. Please do not enter there.
ルーシー判定 △残念 絶対にいうことを聞かないね。
★キーセンテンス おススメ
I’m sorry. Please do not enter there. ←アキと同じでも次が大事
(アキ、この一文みて、僕との同じだ・・・!!)
That area is absolutely off-limits.
解説:
・疑問の余地ない、強い表現で シャットアウト!
・absolutely 完全に、絶対に
例:
He is an absolutely brilliant teacher.
Is is okay to leave our bags here? Absolutely
他の表現:
・I’m afraid that area os off limits, so we cant visit there.
そのエリアは立ち入り禁止です。そこに行くことは出来ません。
・Excuse me, but that’s a no-entry zone.so please don’t go there.
すみません。立ち入り禁止です。そちらに行かないようお願いします。
▼残念表現:
Please do not enter there.
これでは、相手はどうして?と思うだけ。 とのことです。
「いや、入れるよ」と言われ入ってしまう。
---
NHK筋肉体操、3人の中に 庭師:村雨 辰剛さんがいたのですね。知りませんでした。マスメディアに出て日本庭園の素晴らしさを伝えることに繋がっているようです。
心配は、手の消毒よりも三密ですね。特に若い人には注意です。
ビジネスの時は微妙に影響を及ぼすでしょうね。
きちんと理由を説明する事が大切ですが、迫力も影響するようです。
筋肉運動が体に良いとは知りながら、英語のように習慣化しません。今度、番組を録画してみます。
ラジ英と job基礎が ‘禁止’事項で🔗リンク
学び易く❢有り難いデス
いろんな表現有りマスね。 並べヨっ😆