close_ad

ミヤマタカネさんの おぼえた日記 - 2021年2月9日(火)

ミヤマタカネ

ミヤマタカネ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

38フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2021年2月9日(火)のおぼえた日記

◆ラジオ英会話 L206批判⑤:言行不一致を批判する
口酸っぱく言ってたのに守ら守らなかった人への批判の台本

▲オープニング
R: Chris!You promised you wouldn't tell anybody my secret,
I can't believe you told Ohnisisensei, ah, everyone, this is Roza Akino.
C: Chris McVay here. I have to defend myself by saying I have my reasons.
Now ,let's get started, guys.

▲本文
S: Doug, do you have a minute?
D: Sure, what's wrong?
S: I'm little confused. Everybody seems to know I got accepted into Columbia University.
D: Do they?
S: Yes, and I didn't tell anybody about it, except you.
【You promised you wouldn't tell anybody, but you couldn't keep your mouth shut.】
I can't believe you did that.
D: Shiho, they figured it out by themselves, Anyway, why do you have to keep it a secret?
S: I have my reasons.

語彙・一口英語で言いたい
・Do you have a minute? ちょっといい?
・What's wrong?  どうかしたの?
・I'm confused.  困惑してるんだ。
・ I have my reasons. 私にはそれなりの理由がある
・keep one's mouth shut 秘密を守る
・I can't believe you did that. あなたがそんなことしたって信じられない。

▲🗝鍵文
【You promised you wouldn't tell anybody, but you couldn't keep your mouth shut.】
【あなたは誰にも言わないと約束したけど、約束守ることができなかったね。】
解説:
・相手の言行不一致を指摘する最も単純表現
・相手の言動を取り上げそれに反する行動をbutで展開
・是正を促す。

同様の例
①I have heard it all before 【but actions speak louder than words.】
それは前に全部聞きました。でも行動は言葉より雄弁ですよ。

②I didn't expected my "best friend" to 【backstab】 me. What do you have to say for yourself?
親友が私を影で中傷するとは思っていませんでした。何か言いたいことはありますか?

③You are so 【two-faced】. Hw could you do such a thing?
あんたには裏表が多すぎます。どうしたらそんなことができたのでしょう。

解説:
①actions speak louder than words 
 行動は言葉よりも雄弁だ。行いは言葉より影響が大きい。

②backstab「back(後ろ)+stab(刺す)」 陰で悪口を言う・足を引っ張る

③two-faced 二面性がある、裏表がある、二心ある、偽善的な
 ・He is two‐faced. 裏表のある男だ。
 ・the action of being two-faced 言動と本心とが一致しないこと 

▲スペイン語へ変換
S: Doug, ¿tienes un minuto?
D: Claro, ¿qué pasa?
S: Estoy un poco confundido. Todo el mundo parece saber que me aceptaron en la Universidad de Columbia.
D: ¿Lo hacen?
S: Sí, y no se lo dije a nadie, excepto a ti.
【Prometiste que no le dirías a nadie, pero no pudiste mantener la boca cerrada】
No puedo creer que hicieras eso.
D: Shiho, lo descubrieron ellos mismos. De todos modos, ¿por qué tienes que mantenerlo en secreto?
S: Tengo mis razones.
語彙


▲作文しよう
❶お金を返してくれるって言ったのに、1ペニーも受け取っていません。
 【You said that you would】 pay me back, 【but】 I haven't received a panny.

❷彼は昇進のためなら同僚の足だって引っ張るよ。
 He will 【backstab】 his coworkers in order to get promoted.

❸行動は言葉より雄弁です。とにかくやりなさい!
 【Actions speak louder than words.】 Just do it!

解説:
❶相手の発言&言動捕え→指摘 基本形

❷will使って彼はそのような人間だ 
 get promoted 昇進する
 coworker(co+worker) 同僚=Colleague
❸ Just do it! とにかくやりなさい。

▲エンディング
O: Roza speaks louder than Chris.
C: No,No,What I think Ohnisisensei meant to say was that you sound louder than Chris, but that's because Chris is a quite person, is that right?

O: No,I wanted to say is "urusai".

- -
そのまま写真撮りました。画像に編(変)集はしてません。
こっちの方が分かりやすいでしょう。
どっか変でしょ?!

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
YOICHI さん
0人
役に立った

屋根から樹が突き出ているように見えますが、そこ?
2021年2月9日 15時29分
しょこらーで さん
0人
役に立った

えええ、木が瓦屋根を突き破って伸びている!?
2021年2月9日 14時16分
Fumiquarry さん
0人
役に立った

こんにちは
📷 今日のは より分かり易いですね だけど
皆の反応が 超クール

私の変 変 変❢ 本能寺の変とはエラい違い💦
私の本脳は変?
私の反応は変?!
2021年2月9日 13時24分
gongongon さん
0人
役に立った

ケーブルカへの参道にある古いお店です。参道には蕎麦屋が沢山ありますね。
確かこの木は柿の木でした。この蕎麦屋さんのご神木です。
2021年2月9日 10時47分
pretty naoko さん
0人
役に立った

ラジオ英会話、これからやる所なので、よく読みました。
高尾のお蕎麦屋さん、風格がありますね。
屋根の上の木が不思議です。
私が高尾に行くときは、早朝に出かけ、往復歩きで、山頂でお結びを食べ、下におりてケーブルの近くの茶店で温かい物を食べました。
そしてすぐ帰っても暗くなっていました。ゆっくり行ってみたいと思っています。
2021年2月9日 9時13分
moo さん
0人
役に立った

木が屋根を突き抜けている でしょうか?
2021年2月9日 6時3分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記