R: Hey everyone, this is Roza Akino.
C:Hi guys,Chris McVay here.
◆ラジオ英会話 L203批判③:場違いな行動への批判
儀礼やマナーに反する行動への批判。
▲オープニング
C:Chris McVay here, Hey Roza! Don't you think my sound likes John Lennon.
R: Um, No.
C: Thanks a lot.
▲本文
B: Wow. Look at all the fogies in the audience today.
E: Hey, [Watch your mouth!】 Someone will hear you.
B: Who cares? I wonder why so many old folks are coming to Desperate Rates concerts now.
E:It's probably because the new lead singer sounds like John Lennon.
B: Oh, so they feel nostalgia, then?
E: I think so. But we all get older, so respect your elders!
B: OK, but rock'n'roll is the young,man!
●語彙・一口英語
・fogy 時代遅れの人
・watch one' mouth 言葉使いに気をつける
=watch one's language
・watch out! 気をつけろ!(危険な時)
・watch one's head. 頭上注意
・watch one's step. 足元注意
・watch the gap. 段差注意
・watch one's back. 裏切りに気をつけろ
・watch one's manners. 振る舞いに気をつけてください
▲🔓文
【Hey, watch your mouth!】 Someone will hear that.
ちょっと、言葉遣いに気をつけて。人に聞かれるよ。
解説:
・言葉遣いを注意する頻用文
▲他には
①【Don’t use that tone of voice with me!】
Who do you think you are?
私にそんな口の利き方しないで! 自分を誰だと思ってるの?
②You should pay more attention to your tone of voice.
Remember it's not waht you say, it's how you say it.
あなたはもう少し話し方に注意を払うべきです。大切なのは言ってる内容ではなく、言い方であることを覚えておいて。
8:30 2021/02/10
解説:
①
・tone[音色・音調] tone of voice [声の調子・口調]
scolding tone of voice 叱る声
an interrogative[ìnṭərάgəṭɪv] tone of voice 何か問いたそうな口調
in a grouchy[grάʊtʃi] tone of voice 不機嫌そうな声で
in confidential tone of voice 親しげな口調で
a snappish[snˈæpɪʃ] tone of voice ぶっきらぼうな口調
・Don't use ~ ~するな
・what do you think you are? 何様のつもり!
・感情むき出し表現
②
・感情を抑えたすてきな注意喚起表現。
・pay attention 注意を払う
▲スペイン語へ変換
B: Vaya. Mira todos los nebulosos en la audiencia de hoy.
E: Oye, [¡Cuida tu boca!】 Alguien te escuchará.
B: ¿A quién le importa? Me pregunto por qué tantos ancianos vienen ahora a los conciertos de Desperate Rates.
E: Probablemente sea porque el nuevo cantante principal suena como John Lennon.
B: Oh, ¿entonces sienten nostalgia?
E: Eso creo. Pero todos envejecemos, ¡así que respeta a tus mayores!
B: Está bien, ¡pero el rock'n'roll es joven!
語彙
sea serの接現
▲作文しよう。
❶言葉遣いに注意しなさい。私の家ではそのような悪い言葉はつかいませんよ。
【Watch your mouth!】 We don't use such bad language in my house.
❷もし君が私の友達のままでいたいのなら、私にそんな口の利き方しないように。
【Don’t use that tone of voice with me】 if you want us to remain friends.
解説:
❶言葉遣いを咎めて、その理由を言う
❷
❸
▲エンディング
R: Watch your mouth! , Hiroto.
O: What? I'm not saying anything.
R: You are eating too much.
C: I'm not sure that's the best use of this expression actually.
R: It's good enough.
- -
昨日の蕎麦屋さんも江戸時代の創業で古いのですが、
もっと古いお蕎麦屋さん、ここは本当に来る価値がありますよ。
すでに行かれたことのある方もいらっしゃるかもしれませんね。
何しろ有名なとことですからね。
もう一度是非行きたいです。
テキストはロックン・ロールが出てきましたが、食べられないので
私は チョコロール、フルーツロール、堂島ロールの方が好きです。
脳が活性化されたと思います。
私はロールと呼ばないけれどロールしているバウムクーヘンが好きです。
二十四節 ~ 雨水 勉強になり
昨日の自分のところに独り言を 書きマシタが
ぺたーえりサンと並べマシタ デス Thanksデス
ストリーミングを楽しみにしています。
古いお蕎麦屋さんにはよく行きました。
母親が好きでしたから。
ですが、伊豆方面が多いです。
堂島ロール美味しいですね。今や懐かしいケーキです。
お蕎麦、お好きなんですね。
私も大好きです。
でも今は控えています。
シーズン2には行けません(泣)
振り出しに戻ろうと思います🐧🐾
📷まさしく”味“のある建物 惹きつけられマスね
ロックの歌 若い頃は特に 言葉、英語の意味も知らず とんでもない歌詞を一緒に発して
ノッてたのデシタ
私自身 こだわらないから よく失敗しマス💧