close_ad

ミヤマタカネさんの おぼえた日記 - 2021年2月17日(水)

ミヤマタカネ

ミヤマタカネ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

38フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2021年2月17日(水)のおぼえた日記

◆ラジオ英会話 L212真意をただす
相手の言いたいことを、真意を測りかねてる時に表現するよ。

▲オープニング
C: Chris McVay here, Eee…, Roza,
I was wondering if you would like to have dinner with me tonight.
R: NO way.
C: Ah, that’s what I expected.

▲本文 
R: Er... Hi, Hitomi. How are you today?
H: I'm fine, Ricky. What's up?
R: Nothing special. I just thought I'd say hi.
H: I see. Well, nice talking to you,but I have a meeting to go to.
R: Oh, right. Absolutely. I, er, I was wondering...
H: Ricky,【will you stop beating about the bush and just say what you want to say?】
R: Well, I was wondering if you would like to have dinner with me tonight?
H: Huh?

▲語彙・一口フレーズ
・I was wondering if you would like to ~ 婉曲的な依頼表現
・ beat about the bush 回りくどい言い方をする。
・I just thought ~ ちょっと~と考えただけ
 I just call to say I love you. (speedy wonderfulさん
・Nothing special 特に何も
・just say what you want to say 言いたいことを言いなさい、 
▲🔓文
Will you stop beating about the bush and just say what you want to say?
遠回しに言うのはやめ、て言いたい事をただ言ってくれますか?

解説:
・真意をただす
・beat about the bush 回りくどい言い方をする。 遠回しに言う

▲同様の例
①We haven't got all day, so will you please 【come to the point?】
私たちには丸1日やるわけではないのですから,要点をいただけませんか?

②【What is exactly are you getting/driving at?】
Just spit it out!
ズバリ何が言いたいのですか? はっきり言ってください。

解説:
❶come to the point 「要点を言う・言いたいことを言う」
❷get/drive at「言おうとする」 get at は動き
 spit it out. 口の内容を吐き出す。

◆スペイン語へ変換
R: Er ... Hola, Hitomi. ¿Cómo estás hoy?
H: Estoy bien, Ricky. ¿Qué pasa?
R: Nada especial. Solo pensé en decir hola.
H: Ya veo. Bueno, es un gusto hablar contigo, pero tengo una reunión a la que ir.
R: Oh, cierto. Absolutamente. Yo, er, me preguntaba ...
H: Ricky, ¿dejarás de andarte por las ramas y simplemente dirás lo que quieres decir?
R: Bueno, me preguntaba si te gustaría cenar conmigo esta noche.
H: ¿Eh?

語彙・一口英語


▲作文しよう 
❶遠回しに言うのはやめてくれないかな? 時は金なりでしょう。
 【Stop beating about the bush】, will you? Time is money, remember!

❷要点を言っていただけませんか時間がなくなってきましたよ
Could you 【come to the point】? we're running out of time.

❸何を言おうとしてるのですか?率直に言ってもらってかまいまあせんよ。
【What are you driving at?】 you can be frank.

解説:
❶Time is money. 時は金なり
 will you? を文末につけて「~してくれない?」

❷Could you つけてやや丁寧に相手をせかす。
 run out of time 時間がなくなる

❸frank 「率直な」「自由に・直接に」
 think of 「~のことを考える」

▲エンディング
O: Hey Chris, do you get nervous when you ask someone out?
C: Yeah, really nervous, you know, my knees start trembling, because as everyone knows I’m a terribly shy guy.
How about you, Roza?
R: I never get nervous because I never ask anyone out.
They always ask me.
O:C: へ~~

◆スペイン語ニュース EL PAIS から
Yoshiro Mori, presidente del comité olímpico de Tokio, dimite después de comentarios sexistas
La creciente presión de varios frentes finalmente obligó a la salida del ex primer ministro japonés, quien dijo que las mujeres hablan demasiado
dimitir 辞任しする (resign)
sexistas 性差別主義者
ex primer ministro  元首相
東京オリンピック会長、の森喜朗が性差別発言の後
最終的にさまざまな面での圧力が高まり、「女性が話しすぎると言った」元日本の首相の辞任を余儀なくされた。

El colapso(破滅) de Mori, de 83 años, primer ministro de Japón entre 2000 y 2001, se produjo(起こった) en nueve días. El día 3, criticó las reuniones ejecutivas(幹部会議) con muchas mujeres, diciendo que tardan demasiado. "Cuando aumentas el número(多くの) de mujeres, si el tiempo para hablar no es limitado, tienen dificultades para terminar, lo cual es muy molesto(迷惑). Las reuniones son muy largas(長い).Les encanta competir(競争する) entre sí", dijo en una reunión del Comité Olímpico en Japón

2000年から2001年の間に日本の元首相、森(83)の破滅は9日で起こりました。 3日、彼は複数の女性との幹部会議で、時間がかかりすぎると批判した。 「女性の数を増やすと、話す時間が制限されていないと、女性の話を終わらせるのに苦労し、非常に迷惑です。会議は非常に長いです。彼らはお互いに競争するのが大好きです」と会議で言いました。

- -
次は誰になるでしょうかね。
政界引退した後五輪招致に携わり、組織委発足で会長に就いたその翌月にソチ五輪でフィギュアスケートの浅田真央選手が転倒したことについて、「あの子は大事な時には必ず転ぶ」 こんな言葉言う人← 「気配り、配慮、思いやり、繊細さ」という言葉が無いのかもしれません。
会議の結論はきっと料亭で「上野動物公園にるパンダ」で決まってたのでしょう。 

「上野動物公園にるパンダ」←ここわっかるかな!!(返還予定延期)

宇津ノ谷集落、下からの眺め 石畳になってます。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
gongongon さん
0人
役に立った

「組織委は森会長、武藤事務総長ら一部の方が、ほとんどのことを決めて、理事はその決定事項を会議で聞かされているという流れ。せっかく、様々な分野から集まってきているのだから、もっと意見の交換をすることが必要だと思う」とある理事は指摘していました。
五輪組織委新会長に橋本聖子さんが一本化しましたね。
2021年2月17日 17時20分
pretty naoko さん
0人
役に立った

森さんの言い方は、言われた人はとても傷つきますね。
私が有名人だったら何をいわれるか?聞きたい気持ちもあります。(笑)

2021年2月17日 13時49分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記