close_ad

ミヤマタカネさんの おぼえた日記 - 2021年8月1日(日)

ミヤマタカネ

ミヤマタカネ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

38フレーズ

[ 8月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2021年8月1日(日)のおぼえた日記

◆高校生から始める現代英語
The Wonderful Wizard of OZ DAY1
オズの魔法使い

Suddenly, Uncle Henry stood up.
突然、ヘンリーおじさんが立ち上がった。

”There’s a cyclone coming, Em," he called to his wife.
「竜巻がくるぞ、エム」と妻に呼びかけた。

”I’ll go look after the stock.”
「私,家畜を見てくる」

Then he ran toward the sheds where the cows and horses were kept.
それから彼は乳牛と馬を飼っている小屋に向かって走った。

Aunt Em dropped her work and came to the door.
エムおばさんは作業を止め、そして扉まで来て。

One glance told her of the danger close at hand.
一目見て危険がせまってることを悟ったのです。

"Quick,Doroythy" she screamed "Run for the cellar!"
「早く!、ドロシー!」と叫んだ。「地下室へ急いで!」

Toto jumped out of Dorothy's arms and hid under the bed, and the girl started to get him.
トトはドロシーの腕から跳び出してベットの下に隠れた。ドロシーは捕まえようとした。

Aunt Em, badly frightened, threw open the trap-door in the floor and climbed down the ladder into the small, dark hole.
エムおばさんは、いたく怖がり、床の跳ね上げ戸を投げるように開けた。そしてせまい暗い穴蔵へ階段を下りて行った。

Dorothy caught Toto at last and started to follow her aunt.
ドロシーはやっとトトを捕まえた。そしておばさんの後に続いた。

When she was halfway across the room, there came a great shriek from the wind, and the house shook so hard that she lost her footing and sat down suddenly upon the floor.
部屋を半分横切った時にあの風から物凄い悲鳴が聞こえた。そして家が激しく揺れ、ドロシーは足元がよろけて,床に突然座り込んだ。

A strange thing then happened.
奇妙なことがそして起こった。

The house whirled around two or three times
and rose slowly through the air.
うちが2,3回ぐるぐる回り、ゆっくりを空中を昇った。

Dorothy felt as if she were going up in a balloon.
ドロシーは自分が気球の中で上っていくような感じがした。

cyclone アメリカ中部では「竜巻」をさす。
stock 家畜:他には(売り物の)在庫品,仕入れ品,貯蔵,蓄え,備蓄,蓄積,株式資本,株式
shed 小屋,物置; 置き場,車庫,格納庫
glance 一見、ひと目、一瞥、ちらりと見る
close at hand 目前,手もと,手近に,間近かな,間近かに,すぐ手の届く所に,すぐ近くに(手近に)
lose one's footing 〈足を〉・踏み外す、〈足の先がよろける〉・躓く、地歩を失う、足を滑らす、足を滑らせる
shriek キャッと言う、金切り声を出す
whirl ぐるぐる回る、(…を)渦を巻かせる、(…を)渦を巻かせて運んでいく、すばやく運ぶ

▲反訳練習
奇妙なことがそして起こった。
A strange thing then happened.

The house whirled around two or three times
うちが2,3回ぐるぐる回り、ゆっくりを空中を昇った。

◆しごとの基礎英語
S2-38 契約の可否について、ハワードさんに手ごたえを報告したい。

クラフトグローバル社から契約につての連絡が来る日。みんなソワソワしてる。

M: <素早く取る>Hello, this is JK Strict International.
How may I help you?
Honey, I told you not to call the office.
I'll call you later, OK? Yes. Ilove you, too.
<クラフト グローバルからの電話でなくてみんな落胆>
C: Mr. Miki, Craft Global dowantto buy "FuroOK", don't they?
M: I think they do, but they may not. The chances are 50-50.
H: Amy, have you finished writing that report?
Am: Oh... Yes.< いやいやハワードに報告書を渡す> Here.
H: What's this?
I asked you for an offical report. Not your personl diary!
Am: But...
<ハワード怒った。小学生の絵日記のような報告書を三木に見せる>
H: Mr. Miki, I need you to take care of Amy's performance!
M: Roger that! <大慌て、エイミーの報告書を丸めて捨てる>
H: Aki! I need to be clear on this.
  What are the chances for us to get the deal with Craft Global?
A: およそ50%の確率で私たちの製品を購入してくださると思います。

三: はい、JKストリクト・インターナショナルです。
ご用件は? ハニー, 会社には電話しちゃいけないって言ったじゃないか。
  後で電話するからな、いいね? あ僕も愛しているよ。
チャ: 三木さん、クラフトグローバルは”フロOK”を買いたがっているんですよね?
三: そうだと思うが、買わないかもしれん。 確率は五分五分だ。
ハ: エイミー、報告は書き終わった?
エイミー: あぁ、はい、どうぞ。
ハ: これは何ですか? 公式の報告書を頼んだんです。個人的な日記ではありません。
エイミー: だって...
ハ: 三木さん、エイミーの仕事の世話をあなたに行ってもらわないと。
三: 了解です!
ハ: アキ!、はっきりさせたいの、クラフトグローバルと取引できる可能性はどのくらいですか?

語彙:

★キーセンテンス おススメ
Aki: I think there is about a 50 percent chance they will buy our product.

Howard: Well,Let’s keep our fingers crossed.
そう、では幸運を祈りましょう。


★ほかの言い方
・I'd say the chances are about50-50.
可能性は恐らく五分だと思います。

 I’d(would) say は「~だろうと思う」
 the chances are は「事態は恐らくこう進んでいく」

・I think we have as good a chance of cliching the deal as not.
契約するチャンスは半々ですね。

▲文法・表現解説
I told you not to call office.
会社に電話したらいけないって言ったでしょ。
 
否定のnot, notの位置に注意。notが否定するのは右側。
to call office を否定してるよ。

▲MORE STOCK PHRASES!  
1.I’ll try not to wake you up.
君を起こさないようにするよ。

2.I took the job not because of money but because of the challenge.
私はお金じゃなくてやりがいのためにその仕事を選んだ。
 
3.Let's not get carried away.
あんまり調子に乗らないようにしようぜ。

- -
8月になりましたね。
昨日は、先週の4連休の反動でしょうか?
各地の高速道路は混んでいないようでしたね。 昨日は道の駅で買い物をしました。

画像は有名な観光地、駅の北口方面は空き地が増えたような気がします。 角にあったジャム屋さんが無くなってました。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
茶茶 さん
0人
役に立った

竜巻と聞くと、かつては映画に出てくる日本では起こらない事と思っていましたが、近年日本でも発生しています。気候変動の影響は大きいですね。

こちらも同じで、キュウリは肥料不足のようです。これで元気になって欲しいです。
2021年8月1日 13時11分
gongongon さん
0人
役に立った

今日から8月ですね。ほとんど何処にも行けませんでしたが、
来年には国内旅行ぐらいは行けそうです。
オリンピックもあと1週間です。
2021年8月1日 10時43分
pretty naoko さん
0人
役に立った

おはようございます。
私はこの2連休は家にいます。
先日、電車で近場ですが、行きました。
昼間のせいか電車は空いていました。
混んでいるのはデパートの食品売り場です。
気をつかながらも週に2回は行っています。
広々とした道の駅ですね。
2021年8月1日 7時48分
moo さん
0人
役に立った

おはようございます。

買い物だけでも感染するかも、というデルタ株。
こまめに消毒、で防げると良いのですが。

オズの魔法使い、竜巻で家ごと飛ぶ!というのだけ印象的で知っています。
最近は日本でも竜巻警報が増えましたね。
2021年8月1日 5時6分
Fumiquarry さん
2人
役に立った

🌅おはよう御座います
昨日も イジリを見つけマシタ😄
古語の Hit❢ つきづきしかるコメントを見つればかかるコロナ禍をも 慰む心地こそすれ
皆勤賞に 金メダル🥇をたてまつるべし

相変わらず ディクテ…助かってマス m(__)m
㈮のクリスの what you レコン?とか さっさと諦めてマシタ デス いつも有難うございマス NNTR
2021年8月1日 4時56分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記