close_ad

ミヤマタカネさんの おぼえた日記 - 2021年12月28日(火)

ミヤマタカネ

ミヤマタカネ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

38フレーズ

[ 12月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2021年12月28日(火)のおぼえた日記

しごとの基礎英語
S2-74 信頼できる取引先を教えてもらいたい。

Miki: Ms. Howard! The assessment report from Mr.Mani has just arrived.
Hwd: One page? This is unbelievable! Outrageous!
Miki: What does it say?
Hwd: never mind. I'll take care of this.
    What you need to do is to find a new factory, so we can outsource production right away! Remember, it has to be a factory we can trust!
Miki: Ok! <自席に戻って名刺の山から工場を探すが、ふと閃いて> Chad!
   Find a new factory right away!
Chad: Umm<チラッとエイミー見て>Amy, do you know any?
Amy: How should I know? I just started here, remember?
Chad:<頭をかき、ハワードの元へ>Ms. Howard, do you...
Hwd: Not now, Chad.<書類持って立ち上がる>I have other things to take care of. <急ぎ足で退出>
Chad: Aki... do you know any factory we can trust?
   I can't believe it! Where can we outsource the production of "furoOK" now?
Amy: Oh! I know! We should ask Yumi for recommendation.
Chad: Good idea! Aki, please go ask Yumi for us.
Yumi: How's everything going, guys?
Chd&Miki Ah! Good timing<促す>Aki!
Aki: 製造を外注する必要があるので、おすすめの信頼できる工場をどこか紹介してもらいたいんだけど?

三木: ハワードさん!マニさんからの審査報告書がちょうど到着しました。
ハワード: 1枚? 信じられへんわ! とんでもあれへん!
三木: 何て書いてありましか?
ハワード: 気にしないで。私が対処します。すぐに製造を外注できるように新しい工場を見つける必要があります。 いいですか、信頼できる工場を見つけなければなりません。
三木: わかりました。 チャド 新しい工場を直ぐに探すんだ。
チャド: う~ん エイミー、何処か知ってるかい?
エイミー:どうして私が知ってるのですか? 私は新人よ、覚えてます?
チャド: ハワードさん、あの~。
ハワード: あとにして、チャド。他にしなければならないことがあります。
チャド: アキ... 信頼できる工場をどこか知ってる? 信じられない! さぁ、どこに”ふろOK ”の製造を頼めばいいんだ?
エイミー: あ! わかった! ユミさんにおすすめを聞くべきだよ。
チャド: いい考えだね! アキ、 僕らのためにユミに聞いてくれ。
ユミ: 調子はどうなの? みんな?
チャド&三木: おお! いいタイミングだ。アキ!
アキ: 

★キーセンテンス おススメ
Aki: We need to outsource production, so is there any trustworthy factory you would recommend?

Yumi: Certainly. I hightly recommend Bill's Factory.
もちろん、ビルのところがとてもおすすめよ。

解説:
Is there any ....?「何か・・・はありますか?」
trustworhty 前置の修飾で限定してます。

★ほかの言い方
・Could you recommend a totally reliable factory that would be able to take over production of FuroOK?

・Do you know of any factory that we could trust with the production of FuroOK?

▲文法・表現解説(DRAMMAR AND VOCABULARY)
What we need to do is to find a new factory, so we can outsource production right away!

・so 以下は「~のために」 接続詞

▲MORE STOCK PHRASES! soの練習
1. I've locked the confidential documents in the safe, so nobody will be able to see them.
機密文書を誰も見ることが出来ない様に金庫へしまいました。

2. Please double-check all the arrangements for tomorrow's conference, so there will be no problems on the day.
明日の会議,当日何も問題ないように手配をすべてダブルチェックしてください。

3. I'm going to inform the boss today that I am quitting, so he will have ample time to find a replacement.
ボスが次の人を探す時間が十分取れるように、退社することを今日伝えるつもりだよ。

4. We need to upgrade our machinery, so we can increase both the quality and quantity of our products.
製品の質と量の両方を向上させるために、設備をアップグレードする必要があります。

◆スペイン語つづき
Pues no, solamente usar el verbo Soler en el presente de indicativo(直接法現在形) y en el imperfecto(線過去) y la razón es precisamente porque esa costumbre ya sabes, porque es una acción que se repite en el pasado.

例:
en España 【solía escribir】 tarjetas de Navidad a mis amigos.

▲solerを会話の中で使おう
N: Ha cambiado mucho su manera de celebrar las fiestas desde que vives en Japón?
L: sí claro antes solía celebrar más la Navidad que el año nuevo.

▲練習4.50
¿Con quién 【sueles】 pasar el fin de año?

Antes de casarme, 【solía】 ayudar a mi madre a cocinar.

En la oficina, 【solemos】 celebrar la fiesta de fin de año en un buen restaurante.

solerについてさらに深く6.00
Ha cambiado bastante, pero ya me he acostumbrado por ejemplo ahora suelo escribir tarjetas de año nuevo y me encanta.

A ver NOBU, sabes cuál es su estructura, reconoces de qué palabra deriva(派生する) te lo repito(繰り返す) despacio a acostumbrarse.

a costumbrar se

Acostumbrarse significa adquir una costumbre,
por ejemplo、 me he acostumbrado a ver el KOHAKU en la noche de fin de año. atención a la preposición 【a】.

★acostumbrarse:新しい習慣を得る状態変化、通常一回だけなので点過去表現。
Hanako acostumbró a cenar tarde.

★soler 習慣としてあることを行っている。 繰り返し、または継続してる→線過去で表現

ハナ子は夕食を遅く食べたものだった。
Hanako【solí】a cenar tarde.

あなたの学生とスペイン語で話すのは慣れましたか?
Te acostumbraste fácilmente hablar español con tus estudiantes

いいえ、苦労しました。
No, me costó

空いてる時間はなにしてますか?
¿Qué suele hacer en tu tiempo libre?

家で映画を見ています。
Suelo ver películas en casa.

スペイン語の疑問は誰に尋ねますか?
¿A quién solía preguntar tus dudas del español?

文法の先生に尋ねる事が多いですね。
Solía hacer preguntas a mi profesor de gramática.

¿Porqué te acostumbraste a leer libros?
本を読むのにどうして慣れたのですか?

幼少期に一人で多くの時間を過ごしたからです。
pasaba mucho tiempo solo cuando era niño.

大晦日にお願いはしてますか?
¿Sueles pedir algún deseo en Nochevieja?

いいえ、しませんね。
No, no suele hacerlo.

- -
今朝も マイナスの気温です。外の水道は蛇口にボロキレ巻いて凍結防止してるのですが、昨日は凍ってました。さらに対応しないといけないようです。

昨日灯油を買いました。 @105/L です。昨年は@77/Lで、
36%の価格上昇ですね。日本はエネルギー本当に弱点ですね。

駅ではスーツケース引いてる人を多く見かけますね。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
みみちゃん さん
0人
役に立った

温かいコメントありがとうございます!!

やっと夢の入り口に辿り着けただけだし、
大学も行ってない人が、資格もらっただけで小学校の先生なんて、、って
言われそうで、ちょっと怖かったりもします。

けれど、ちょっぴり勇気と元気が湧いてきました☆”
これから、英語力回復に向けて みなさんに追いつけるようにがんばります☆
どうぞよろしくお願いします☆
2021年12月28日 17時18分
gongongon さん
0人
役に立った

クリスマスが終わると、急に門松が飾られはじめました。
正月が近づいています。
2021年12月28日 10時43分
茶茶 さん
0人
役に立った

外の水道管の対処大変ですね。こちらは10年ぐらい前までは凍結防止しましたが、今はしません。温暖化です。移動が始まっていますね。今しかないと思っているのですね。
2021年12月28日 10時14分
pretty naoko さん
0人
役に立った

おはようございます。
エネルギー問題に揺れている時期にこの寒い冬は自然は厳しいですね。

スーツケースはおどろくほど増えています。
大移動が始まっているのでしょうね。
2021年12月28日 6時26分
ミヤマタカネ さん
1人
役に立った

Fumiquarry さん  
ツッコミありがとうございます。こっちのほうが面白いかと思いまして!
2021年12月28日 5時33分
moo さん
0人
役に立った

おはようございます。

今日もジョブ基礎ありがとうございます。

外の水道管は、ホームセンターで厚手の水道管保護シートのようなものをまいたら凍らなくなりました。
2021年12月28日 5時1分
Fumiquarry さん
0人
役に立った

Morning!

正確には
ハワード:
1ページ? 信じられない! とんでもないわ!

寒~い❢のに 別の部屋にテキスト探しに行ったベ
朝からゲラゲ~ラ🤣🤣🤣 何で大阪弁なんよぉ~~
2021年12月28日 5時1分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記