close_ad

ミヤマタカネさんの おぼえた日記 - 2022年1月13日(木)

ミヤマタカネ

ミヤマタカネ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

38フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2022年1月13日(木)のおぼえた日記

◆ラジオ英会話 L188 wh疑問文①:基礎 避けて通れないwh疑問文

▲オープニング 隠された
動機, 下心 ulterior motive
R: Hey everyone, Akino Roza here, let's have another great lesson.
C:Hi guys,Chris McVay here. Fasten your seat belt, because we're in for Full Speed Ahead lesson.

full speed ahead 全速力で前進

▲本文 映画スター:アーノルド・シルベスター 客室乗務員とおしゃべり
CA: The ”fasten seat belt" signs have been turned off. Feel free to use the lavatories at this time.
A: Hello! you are the person who made the announcement, right? You have a nice voice.
CA: Thank you! Arnold Sylvester! It's an honor to have you on our flight, sir.
A: The honor's mine.
CA: So, you are going to home to Los Angeles. What did you do in Japan, Mr. Sylvester?
A: I gave a woman my Autograph.
CA: Really? That's so kind of you.

▲語彙・一口フレーズ
・feel free to ~ ,自由に~してください
・lavatory 化粧室、洗面所、手洗い


▲スペイン語へ変換
CA: Los letreros de "Primer cinturón de seguridad" se han apagado. Siéntase libre de usar los baños en este momento.
A: ¡Hola! usted es la persona que hizo el anuncio, ¿verdad? Tienes una bonita voz.
CA: ¡Gracias! ¡Arnold Silvestre! Es un honor tenerlo en nuestro vuelo, señor.
A: El honor es mío.
CA: Entonces, te vas a tu casa en Los Ángeles. ¿Qué hizo en Japón, Sr. Sylvester?
A: Le di a una mujer mi autógrafo.
CA: ¿En serio? Es muy amable por tu parte.

▲語彙・一口


▲🔓文
What did you do □ in Japan?

解説:
・注意することが3つあるよ。
ひとつ、「情報の欠落を相手に埋めてもらう」 doの目的語が欠けてる。
ふたつ、wh語を文頭に置くこと。
みっつ、wh語の後ろは通常疑問形が使われる

例:
①What/Who do you like ?
②I don't know who you like.

解説:
・3点セット(空所・wh語・疑問形)に注意

▲作文しよう。 
❶誰を選びましたか? ニコだといいのですが。彼がいちばんですよ。
【Who did you】 choose □ ? I hope it was Nico. He's the best.

❷あなたはコーヒーメーカーに何をしたのですか? とても緊要な音を出してますよ。
【What have you】 done □ to the coffee machine?
It's making very strange noises!

❸なぜあなたは困ってることになっていることを私に言わなかったのですか?
【Why didn't you】 tell me you were in trouble (理由)  .?

解説:

▲エンディング
O: Hey guys, what do you do in Japan?
C: Well, Why Should I tell you? It's invasion of privacy ,whatever I do .I have a great time.
Roza?
R:Well, I appear on Rajio Eikaiwa with the two best English teachers in all of Japan.
クリス 咽る。
R: Are you OK, Chris?

invasion of privacy プライバシーの侵害
 invade 侵略する、侵害する、侵す、襲う、(…に)広がる、
 invader 侵略者、侵入者、インベーダー、侵略軍
invasive 侵入する、侵略的な、侵害の


◆しごとの基礎英語
S2-81 お祝いの時の贈り物について提案をしたい。

いつものオフィスにハワードが出社,フェイマス氏の記事が新聞に。
Hwd: Good morning, everyone.
All: Good morning.
Hwd: Did you hear the news about Mr. Famous from Chofamous Corporation?
Miki: No, I didn't Did you, Chad?
Chd: No. Did you. Aki?
Aki: No.
Hwd: Don't you read the paper?<あきれ顔で新聞を見せる>
  Mr.Famous is going to open a restaurant in Tokyo.
  Today is his opening day.
Chd: Are you going to take us there. Ms Howard?
Hwd: No, Chad. I wanted to send him a congratulations gift or something.
What's apporpriate for Japan? Sake, Manekineko?
Chd: The most apporpriate thing is to take us there!<ハワードの携帯鳴る>
Hwd: Excuse me. I need to take this.
Amy: Hey. Don't people usually send flowers for the opening day in Japan?
Miki: Flowers! You're right!
Hwd: Well, I can't think of anything. What do you suggest?

ハワード:みなさん、おはようございます。
皆: おはようございます。
ハワード:チョーフェイマス社のフェイマスさんのニュースを聞きましたか?
ミキ:いいえ、私は聞いてないです。チャド 君は?
Chd:いいえ。 アキ?
アキ:いいえ。
ハワード: 新聞を紙を読んでないのですか?<あきれ顔で新聞見せる>
 フェイマスさんは東京にレストランをオープンする予定です。
 今日は彼の初日です。
Chd:私たちをそこに連れて行ってくれるのですか? ハワードさん?
ハワード:いいえ、チャド。 お祝いの品か何かを彼に送りたかったのです。
日本では何が相応しいの? 日本酒、まねきねこ?
Chd:最も相応しいのは私たちをそこに連れて行くことです!
ハワード:失礼。 私はでなければなりません。
エイミー:ねえ。 普通、日本ではオープンといえば花を贈りませんか?
三木:花! 君の言う通りだ!
ハワード:ええと、私は何も思いつかないわ。 何か提案は?
Aki: 花を贈るのが一番ふさわしいと思います。

★キーセンテンス おススメ
Aki:Sending flowers would be the most appropriate gesture.

Hwd: Great idea! Flowers it is.
 素晴らしいアイディアね。 花にしましょう。

解説:
gesture 「意志表示」 気持ちや意図を示すための発言。 行い。
「花を贈るのが適切な行為です」
 would はwillの控えめな表現。「~でしょうね」

★ほかの言い方
・I think a beautiful bouquet of flowers would do the trick.
美しい花束がいいと思います。
(do the trick 間に合う、うまくいく)

・How about sending some special flowers, like orchids?
特別な花を送ってみませんか,蘭のような?

▲文法・表現解説(DRAMMAR AND VOCABULARY)
Don't people usually send flowers for the opening day in Japan?
普通、日本ではオープンといえば花を贈りませんか?
 
否定疑問文は「意外・心外・同意など」のニュアンスを運びます。
ここでは「そうですよね、そうじゃないの?」という同意・確認を求める気持ちが際立ってます。
▲MORE STOCK PHRASES!  

1.
can't you wait a bit longer? it won't take me very long to finish this.
もう少し待てない? これを終わらせるのにそれほど時間はかかりません。

2.
Didn't you check the order before sending it?
送る前に注文を確認しなかったのかい?
3.
Hasn't Kevin arrived yet?
ケヴィンはまだ来てないの?(何でそんなに遅いの!!)

4.
Aren't you joining us for dinner this evening?
今晩ご飯一緒にたべないの?(一緒に食べられると思ったよ)

- -
都立の神代植物公園はしばらく休園になりました。
東京都美術館 フェルメールと17世紀オランダ絵画展 →開幕日延期に。

これだけ極超伝播では仕方ないかも。。。。


確定申告の時期がやってきました。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
gongongon さん
0人
役に立った

オミクロン株急増で公共交通機関が危険になってきました。
2022年1月13日 15時2分
茶茶 さん
0人
役に立った

昨日は感染者1万3千人を超えました。もう対応が始まっているのですね。上野動物園もパンダ見学3日間のみ。
確定申告、まだ書類が整いません。最初は言葉がわからず苦労しましたが、最近はネットで何とかできるようになりました。

そうなんですね。夏みかんはずっとそのまま木に放置してももつのですね。だから、よけいどうするの?と思ってしまいます。
2022年1月13日 12時5分
pretty naoko さん
0人
役に立った

昨日は横浜駅周辺に行きましたが、通学の子どもたちはいつも通りでしたが、かなり人通りは減っていました。
経済活動の復活は先になりますね。
受験生は大変な時期にあたってしまいました。
2022年1月13日 8時26分
Fumiquarry さん
0人
役に立った

Morning! 昨日の おまへんかは おま変❢デス🤣

Thank you for giving me two 座布団s yesterday.
I saw your comment in moo-san's comment section, so I pressed ‘the like’, in other words, did ‘🐕ポチ’.

To be correct, 役に立ったボタン🤔…is a useful or helpful button???🥴
2022年1月13日 5時15分
moo さん
0人
役に立った

おはようございます。

ジョブ基礎ありがとうございます。

昔、インヴェーダーゲームがありましたね。
あれはちょっと好きでした。
2022年1月13日 5時3分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記