close_ad

ミヤマタカネさんの おぼえた日記 - 2024年10月11日(金)

ミヤマタカネ

ミヤマタカネ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

38フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年10月11日(金)のおぼえた日記

◆ラジオ英会話 L129 基本文型⑥ 授与型
I have to give you credit. お見事!!

▲オープニング
R: Hey everyone, this is Akino Roza.
D: And I'm David Evans,

▲本文:俳句が趣味のエモリさん、久しぶりの登場です。とっても忙しかったようですが、その理由をシンディが見つけるよ。
C: Emori-san! I haven't seen you in ages. How are you?
E: I'm fine. You're looking well.
C: Thank you. In your email you said you had a surprise for me.
E: Yes, please come inside. It's in the backyard.
C: The backyard? What is it?
E: You'll see it soon.
C: あれ・・・ ? What is this Gordon structure? It looks like KinKakuji temple.
E: Exactly!. It is a one-tenth scale model of Kinkaguji. It took me 5 months to build it.
C: Unbelievable! I have to give you a credit. It looks just like the real one. Only smaller!

▲語彙・一口フレーズ
・I haven't seen you in ages. 随分ご無沙汰してます。
・backyard 裏庭
・It looks just like the real one. 本物そっくり
・It took me 5 months to build it 組み立てに5カ月掛ったよ。
・one-tenth(分数の表現) 1/10 
 ★「何分の1」は「one+序数」 one third(1/3), one fifth(1/5)
 例外 1/2は one half, 1/4 は one quarter
 ★「何分の2」は「two+序数s」
 分子が2以上の場合は、分母の序数に複数形の「s」を付ける。
 2/3であれば「two thirds」4/3は「four thirds」
▲鍵文
I have to give you credit. 
お見事です。  私はあなたに賞賛を与えなければなりません。
I have to give you kudos.

解説:
・give 以下は「授与型」。「動詞+目的語(~に)+目的語(~を)」 SVOO型
・~に・・・をあげる/くれる
・ここでは、あなたに賞賛をあげる


▲練習 
①buy, send,make 使って
He bought me a bouquet of flowers.
He sent me a bouquet of flowers.
He made me a bouquet of flowers.

②take 使って マイナスの授与
It took me 5 months to build it 組み立てに5カ月掛ったよ。

③The restaurant charged us $15 for seating.
レストランでは席料として15ドルを請求されました。

解説:


・▲英作文
①かつての学生が私に手紙を書いてくれました。彼女は研究者として職につきました。なんて素晴らしい。
A former student wrote me a letter. She got a job as a researcher. How wonderful!

②私はその部屋の正確なサイズは知りませんが。あなたに写真を見せることができます。それでよろしいですか?
I don't know the exact size of the room. but I can show you a picture. Is that OK?
I don't know the exact size of the room. but I can show you a photo. Would that be OK?

③一年かかりましたが、とうとうその本を読み終えました。私は読むのがとても遅いのです。
It took me a year, but I finally finished the book. I am a very slow reader.

※注意recommend での授与の場合
recommend モノ to 人



▲エンディング
O: Huu, A former student wrote me a letter. She got a job as a researcher. It's a big reward for teachers , right?
D: I think so. It's a great feeling to hear from former students, but really. I'm just proud of the hard work they do.
O: Ahh.
D: Roza, maybe we should write Ohnishisensei a letter, what do you think?
R: That's a great idea. I bet it'll take him a year to read it.

※ ローザちゃんは、お手紙を大西先生に書いても読むのに一年かかるって言ってるよ。
「I bet.」直訳が「私はそれに賭けるでぇ」の意味
「bet」は「~に賭けるほど自信がある」→→「確信している!!」

英語対訳で読む世界の歴史
"19. Establishment of absolutism.  絶対主義の成立
France invaded Italy in 1494, starting the Italian Wars.
1494年、フランスはイタリアを侵入しイタリア戦争が始まりました。

The House of Habsburg in the Holy Roman Empire, Italian cities, Spain and England fought in the alliance against the House of Valois in France.
神聖ローマ帝国のハプスブルク家、イタリアの諸都市、スペイン、イギリスは同盟を組んで、フランスのヴァロワ家と戦いました。

After that, as the Spanish King CarlosⅠof Habsburg served also as the Emperor of the Holy Roman Empire(Karl Ⅴ), Italian cities and England formed an alliance with France against the increasing power of Habsburg.
その後、スペインのハプスブルク家カルロス1世が神聖ローマ帝国皇帝(カール5世)を兼ねるようになると、イタリア諸都市とイギリスはハプスブルク家の勢力拡大に対抗するためフランスと同盟を組んだ。

The Wars ended in 1559. 戦争は1559年に終わった。

In Europe, sovereign states developed alliance diplomacy to hold the balance of power.
ヨーロッパでは、主権国家は勢力均衡を保つために同盟外交を展開した。

To prepare for the monetary and personnel requirements of a prolonged war, the European nations began working toward a unified governmental system.
長期に及ぶ戦争に必要な資金面と人員に備えるため、ヨーロッパ諸国は統一した政府組織の構築に向けて取り組み始めました。

The merchant doing the huge overseas trade and the lords losing their power built a relationship with the authority of the King.
大規模海外貿易を担う商人と権力を失った領主たちは、国王の権力と関係を築いた。

The kings arranged their standing armies and the bureaucracy, gaining absolute power.
王たちは常備軍と官僚制度を組織し、絶対的権力を獲得した。

This is called absolute monarchism. これを絶対君主制といいます。

England of Elizabeth Ⅰ,France of Louis X ⅠⅤ, and Spain of Philip Ⅱ are known as absolutist states.
エリザベス1世の英国、ルイ14世のフランス、フィリップ2世のスペインは絶対主義国家として知られています。


in the alliance 同盟して
fight-fought-fought
form an alliance with ~ ~と同盟を結ぶ
sovereign state 主権国家
sovereign 国王、統治者、君主、主権者
develop alliance diplomacy 同盟外交を展開する
balance of power 勢力均衡、力のバランス
monetary 金銭的な、貨幣の、通貨の、金融の、財政上の
personnel  人材、(集合的に)職員、(集合的に)社員
builtd a relationship with ~ ~と関係を築く
standing 常備の,立っている、立ったままの、生えたままの、立ち木の、止まった、動かない、よどんだ、
bureaucracy [bjurɑ́krəsi ]官僚、官僚制度
monarchism[mάnɚkìzm]君主制"


昨日のは
3.Spa treatments



There payments will ( ) by following the procedure.
1.reimburse
2.be reimbursing
3.have reimbursed
4.be reimbursed

She is an entrepreneur ( ) product saved my colleague's life.
1.who
2.which
3.where
4.Whose


――
パドレス&ドジャースは第五戦まで行って楽しみが増えましたね。


城下町には見通しが利かない道づくりになってますね。
ここの街には、このような建物が復元されてます。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
gongongon さん
0人
役に立った

秋用の薄い羽毛掛け布団を出しました。
今日は天気も良さそうなので、そろそろ衣替えを始めます。
パドレス&ドジャース楽しみです。38歳のダルビッシュに優勝させてあげたい気持ちもあります。
2024年10月11日 9時43分
pretty naoko さん
0人
役に立った

おはようございます。

ずいぶん涼しくというか寒くなってきました。
夜は完全に冬したくです。

松代城と検索したら出ました。
川中島の戦いの激戦地ですね。
2024年10月11日 6時55分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記