おぼえた日記

2024年11月17日(日)

英語対訳で読む世界の歴史
"28 The Industrial Revolution in England イギリスの産業革命
England had many overseas markets.
英国は多くの海外市場を持っていました。

It also had a large labor force, and natural resources such as coal and iron.
さらに、大きな労働力や、石炭や鉄などの天然資源もありました。

The manufacturing advanced the mechanization and motorization of production.
工場制手工業は生産の機械化と自動化を進めました。

These factors led to world's first industrial revolution in 18th century England.
これらの要因により、18 世紀英国で世界初の産業革命が起こりました。

Innovations that made mass production possible, started in the cotton industry.
大量生産を可能にした技術革新で綿産業が始まりました。

The flying shuttle invented by John Kay improved weaving process efficiency, leading to a yarn shortage.
ジョン・ケイが発明したフライング シャトル(飛び杼(ひ))は、織り工程を向上させ、糸不足を引き起こしました。

The spinning Jenny invented by James Hargreaves, the water frame from Richard Arkwright, and Samuel Crompton's spinning mule made the mass production of cotton yarn possible.
ジェームズ・ハーグリーブスが発明したジェニー紡績機、リチャード・アークライトの水力紡績機、サミュエル・クロンプトンのミュール紡績によって、綿糸の大量生産が可能になりました。

Cartwright invented the power loom, further improving the weaving machines.
カートライトは動力織機を発明し、織機をさらに改良しました。

Watt improved the steam engine and it was used to power machinery.
ワットは蒸気機関を改良し、機械の動力源として使用されました。

The practical application of Stephenson's steam locomotive made land transport by rail popular.
スティーブ・スティーブンソンの蒸気機関車の実用化で、鉄道による陸上輸送が盛んになった。

Steamboats that the American, Fulton, made practical gradually in common use.
アメリカ人のフルトンが実用化した蒸気船は、次第に一般的に使用されるようになりました。
natural resources 天然資源
mechanization and motorization 機械化と自動化
industrial revolution 産業革命
mass production 大量生産
cotton industry 綿産業
yarn 糸
water frame  水力紡績機
mass production 大量生産
weaving machine 織機
practical application 実運用
land transport 陸上輸送
made land transport by rail popular. : make O C の形(鉄道による陸上輸送を盛んする。)
in common use 一般的に普及


昨日のは
He received a letter ( informing ) him of her absence.



"Savor the finest cuisines at the Culinary Delights Festival. From exotic flavors to mouth-watering desserts, embark on a culinary journey like no other. Join us in celebrating the artistry of food and create unforgettable memories.

Question: What is focus of Culinary Delights Festival?

1.Extreme spots
2.Culinary arts and flavors
3.Classical music performances
4.Histotical reenactments"


ーー
侍ジャパン3連勝

将棋第37期竜王戦7番勝負で藤井聡太棋士VS佐々木勇気棋士 二勝二敗に

横浜港南区の京急百貨店にある「日本橋鰻伊勢定」が10月末閉店
(夏に食中毒発生が原因でしょう、1人死亡)
ウナギには「毒」がありますけど「加熱」すれば毒はなくなりますが、不十分だったのでしょうか?


町田 住宅で80代女性(口や鼻は粘着テープでふさがれた状態で)意識不明
JR横浜線の淵野辺駅から北に約3㎞離れた住宅街
まだ犯罪犯してるのですね。すればさらに「お前が犯人だ!」と脅され人生完全に破滅です。

和傘の裏が見たくて一枚撮りました。上手く作ってますね。
時々紙で作った小さな傘を見かけますね、しかも折り畳み出来るのもあります。
折り紙で折り畳み出来る傘を作った人天才では!! youtubeにも作り方がありました。

gongongon さん
江戸時代の傘職人の技術が伝わっているのでしょうね。
岐阜の和傘が有名ですね。
2024年11月17日 10時47分
Nimp さん
おはようございます。
ニュースを知りませんでした。鰻に毒があることも、食中毒が発生することも、初めて知りました。百貨店やホテルだからと安心できませんね。
手先の器用な人が羨ましいです。折り紙のデザインも素晴らしいですよね。和紙は魅力的です。イタリア人を京都の和紙のショップに案内したら、とても喜んでいました。
2024年11月17日 7時24分
pretty naoko さん
おはようございます。

昨夜は道長も見たという満月の日でしたが、残念ながら見ることはできませんでした。
横浜方面はイルミネーションがきれいでした。
夜遊びはやめています。
2024年11月17日 7時00分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ミヤマタカネさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

ミヤマタカネさんの
カレンダー

ミヤマタカネさんの
マイページ

???