ラジオ英会話 定型表現を使った日本文を英文で表現することを学びました。
定型表現を使って相手の誤解を解いてください。
☆私が言いたかったのは、メアリーはリーダーの地位に就く準備はできていないということです。
What I meant was that Mary is not ready for a leadership position.
*be ready for 「~の準備ができて」
☆私が申し上げたのは、海外でビジネスをやるには一定レベルの文化意識が必要だということです。
What I said was that doing business overseas requires a certain level of cultural awareness.
*that 以下では大きな主語が使われています。doing business overseas (海外でビジネスをする)
require 「要求する」 cultural awareness 「文化的意識」文化への違いへの理解。
☆君のスピーチがひどいとは言わなかったよ。私が言ったのはもう少し力強くてもよかったんじゃないかなということだよ。
I did not say that your speech was terrible. What I did say was that it could be a bit more dynamic.
*コントラストを使って誤解を解こうとしている。terrible 「ひどい」dynamic 「活動的な、力強い」
自分の論点を手短に相手に伝える
☆私のお伝えしたいことを完全に明らかにさせてください。私は人生で何も違法なことをしたことがありません。
Let me make myself perfectly clear. I have never done anything illegal in my life.
*have never done 現在完了経験用法 「したことがない」
anything illegal 「違法なことはなにも」
☆要するに、わが社は倒産するということだ!
In a nutshell. we’ re going bankrupt.
*go bankrupt 「破産する・倒産する」
goや come 「変化(~になる)」go は主に悪い変化をあらわす。
come 達する goよりも方向および到達の意味が強い
☆要するに、わが社は倒産するということだ!
In a nutshell, we’re going bankrupt!
☆手短に言うと、わが社は健全な状態だということです。
In short, our company is in good shape.
*in good shape 「快調で、よい状態で」
One friend recently sent me a picture of tulip garden in Yokohama Park. She has enjoyed traveling with her husband once a year for about 10 days on a cruise ship departing from Yokohama Port. They applied during Golden Week this year, but they canceled it. Cancellation fee was taken, but if they board it within 2 years, it seems that it will be charged at that time. She said it was subtle. I recommended her to do it. One year later? However, I want a full revived in two years. With hope.
先日友達から横浜公園のチューリップの花の写真が送られてきました。彼女はご主人と年に1度、横浜港出航のクルーズ船に乗って10日間くらいの旅を楽しんでいます。今年もゴールデンウイーク中に申し込んでいましたが、キャンセルしたそうです。キャンセル代はとられましたが、2年以内に乗船すればキャンセル代をその時の旅費に加えることができるという話をされたそうです。彼女は微妙と言っていましたが、私はそれを勧めました。1年後は?でも2年後は、完全復活して欲しいです。願いを込めて。
写真 横浜公園のチューリップ。この近くに横浜スタジアムがあります。私は車で行き写真だけ撮りました。もう少しゆっくり鑑賞したかったです。
そしてこの日、飛鳥が大桟橋に停泊していました。今の時期、ここは実に華やかです。今年は観光客も少なく、寂しいです。
あるゴガ友さんからスペイン風邪は終息まで3年かかったので、新型コロナもその位かかるのではといわれました。長期戦ですね。
長期戦でしょうね。
コメントありがとうございます。
いよいよ危機感が高まってきました。何とか日本の医療が崩壊せずに収束をむかえたいです。それぞれの国状が違うと思いますが、どの国も苦戦していますね。日本は医療体制が進んでいると思っていただけに踏みとどまって欲しいと願っています。
希望的観測ですがスペイン風邪の頃と比べ医療も発達しているので終息に3年はかからないと思いたいですね。
まだまだ長くなりそうで、気が重いです。
第二波、三波のウイルスの方が感染力が強いから、さらに心配です。
ウイルスを完全に退治するか、南極大陸除く5大陸の皆が感染するかの どちらかです!
ゆっくり見られなくて残念でしたね、花たちもかわいそうに思います。
そんなに長くかかるとすると精神的にかなりダメージをうけますね、覚悟しなくては!
言葉を大切に分析するからであろうと思いマスが内容に圧倒されるものの 肝心の英語は ナカナカものにならないデス。緊急事態宣言が出されるるのでしょうか。皆様のご無事お祈り致します。
ドアノブを触るのも危ない、と言われるとお店はダメですね。スーパーの商品も不特定多数が触るから同じかもしれません🐧🐾🐾🐾