ラジオ英会話 相手の発言に興味を示す。その表現の仕方、語彙のハートを身に着ける学習をしました。
KEY SENTTENCE
Oh, that sounds really exiting!
ああ、それは本当に刺激的なようですね。
会話例
A:We’re planning to go to Cambodia to see Angkor Wat this summer.
私たちはアンコールワットを見にこの夏にカンボジアに行くつもりなんです。
B:Really?That sounds fascinating.
本当?それは魅力的ですね。
A:The teacher is taking us to the British Museum on Friday.
金曜日、先生に大英博物館に連れていってもらうんだよ。
B:Oh,that sounds really interesting!
へえ、本当に面白そうだなあ。
とにかく何かを言う。さしはさむ。反応する。その言葉の例
Right.(そうだね) Sure.(確かに) Oh,I see.(わかった)Yes/Yeah?(そうなの?)
Ok.(うん) And?(それで?) And then?(で、それから?)Really?(ホント?)
Never.(そんな訳ないよ)Hmm...(フーム)Uh-huh (うんうん)
相手の発信に反応してみよう。
☆それは怖そうですね。僕はバンジージャンプをやってみることはないだろうけど。
That sounds scary. There’s no way I’d ever try bungee jumping!
*ever は強調。no way の後ろに出てきているため(決して~ない)の意味になっている。
☆それは面白そうですね。私は今週末必ずチェックしてみますね。
That sounds interesting. I’ll definitely check it out this weekend.
*check~out 「見てみる・検討してみる」
☆なんて頭がわるいんだ!誰も自分のボスに黙れなんていわないぞ!
What an idiot! Nobody tells their boss to shut up!
*idiot 「大変頭の悪い人」
「tell 人 to~」「人に~するように言う」
After a long time there were two people calling. One was a friend from college. She called me because I always seemed to be busy that I may be at home. She was very well, but her husband was over 80 and was afraid of the new corona virus due to various illnesses. But her mother, late 90s is fine. The other one was my husband’s elder sister. Last year, she was hospitalized for the heart disease, and after a long time, she was able to walk around her house. She was a former nurse, so she seemed to be fine, but she said she would get weak after 80 years old. I could hear my husband’s happy laughter after a long absence.
久しぶりに2人の人から電話がありました。一人は大学の頃からの友人です。いつも私が忙しそうだけれど今なら家にいるかもしれないということで電話をしてきてくれました。とても元気そうでしたが、ご主人はもう80を過ぎ、いろいろ持病もあり新コロナに掛かったら、「いちころ」だと言っていました。でも90代後半のお母さんは元気だそうです。もう一人は夫の姉でした。昨年、心臓系の病気で入院し、その後経過がよく、今、家のまわりを歩けるようになったということでした。元看護婦さんなので、気丈な人なのですが、80を過ぎるとどこかが弱くなると言っていらっしゃいました。夫の楽しい笑い声も久しぶりに聞きました。やはり姉弟ですね。
写真 我が家のラナンキュラス。
珍しい人からお電話が同じ日にということが不思議でした。義姉は30分くらい毎日散歩をし、買い物は若い人に任せているという話でした。私はそこまでは環境がそろっていないので、買い物を含めて家事は自分の仕事です。それが今は良い気分転換になっています。
私も今日久しぶりに電話でおしゃべりできました。ちょっと気がはれますね
コメントありがとうございます。
我が家の庭の細々とした花は夫が最近園芸に目覚めて育てたものです。大きな木々は親から受け継いだものがほとんどです。夫はジムに行っていましたが、今は閉店です。横浜の中心部にはバスか電車に乗らないといけません。バスは昼間もかなり混んでいます。というわけで遠のいています。せっかく埼京線がつながり、恵比寿、渋谷、新宿が近くなったというのに。その恩恵に浴するのはいつでしょうか?
今の都心は、バスに乗っている方は数人だけ。
商店街もありません。店が閉じているので人出がありません。
通勤時間の駅の近くに近づかなければ、都心は安全地帯と思えます。
こんな時に気にかけて電話をかけてくれるのはうれしいですね。
お二人から 嬉しいお電話でしたね。
お幾つになっても 姉弟はいいですね。
お義姉さま 看護婦さんをなさってたので 気丈な方なんでしょうね。