Ⅰ装傻、ノリ和吐槽 一
ボケ、ノリ、ツッコミ 一
“ボケ、ノリ、ツッコミ”是最近常能听到的词汇,但用中文表达起来可能很难。
「ボケ、ノリ、ツッコミ」は最近良く耳にする言葉ですが、中国語で書くには難しそうです。
虽然我在网上找到“装傻(ボケ)“、”黜臭/吐糟/找碴(ツッコミ)“之类的词汇,但是找不到相当于”ノリ“的汉语词汇。
ボケには「装傻」、ツッコミには「黜臭/吐槽」などの中国語をネットで見つけましたが、「ノリ」に相当する中国語は見つかりません。
这些词汇来自于“漫才和能乐”,电视节目≪秘密县民SHOW/日本妙国民≫而广为人知。
これらの言葉は漫才から来た言葉ですが、テレビ番組「秘密のケンミンSHOW」で広く知れ渡りました。
Ⅱ.「覚えていない」フレーズ暗記
38/38 (10回目)
ゴガクル中文全フレーズを覚えたので、一旦この学習は休みます。
半年後ぐらいに、又始める予定です。
9月皆勤賞おめでとうございます。今月もどうぞ宜しくお願いいたします。m(__)m
奥様、どうか順調に 手術・入院加療を経てご快方へ向かわれますように。お大事にして下さい。
素晴らしい!