pietanさんのおぼえた日記
英会話フィーリングリッシュ 9/4分 cool with ... の2通り
① 相手の提案に「それでいいよ」と答えるときの I'm cool with that.
・ I'm cool with that.
それでいいよ。
cool は、涼しい 他ですが、このような慣用的な表現も作ります。
I'm cool with that. は、「それでいいよ」「それに賛成だよ」という意味です。相手の提案や意見に賛成していることを伝えるくだけた表現です。
Try it!
友達: Can I bring my new boyfriend?
新しい彼氏を連れて行ってもいい?
あなた: もちろん。 それでいいよ。
Sure. I'm cool with that.
② 「うまくやっている」と言いたいときの cool with someone
・ So, you're cool with your mom now?
じゃあ、今はお母さんとうまくやってるの?
be cool with someone で「(人)とうまくやっている」という意味になります。
話し手が、ある人との関係が良好であるという意味で使います。
Try it! 友達が、以前あなたと仲が悪かったアレックスをパーティーに誘った、と言います。
友達: Sorry, I invited Alex to the party.
あなた:いいよ。 私たち、いまはお互いにうまくやっているから。
That's okey. We're cool with each other now.
写真は:熱海駅の駅ビルにあります、農産物やお土産コーナーに”熱海富士のおまんじゅう”を見つけました。絵がかわいい。他では見なかったですが、熱海出身ですから、やはり出てきましたね。今場所は、いい攻めをしているのですが、2日目で2敗しています。若いお相撲さんで大の里が元気ですね。大の里は石川県出身ですね。
熱海富士のお饅頭はお土産で楽しめそうです。
亡山本陽子さんが熱海富士の後援会に行っていたという話は聞きました。