这是15分钟读书的新书。
这本书是封面是椭圆形的系列之一。
本来我想看一些关于中国的东西,但是决定这次是关于英国的。
我很久没看过关于英国的书了,所以我很期待。
新しい15分読書の本です。
表紙が小判だったシリーズの1冊。
元々は中国について書かれたモノを読みたくて見つけたものなのですが、今回はイギリスについて書かれたものです。
イギリスについては久しぶりに読むので期待でいっぱいです。
===== 20/96
你是说我们公司的技术实力不够吗?
Nǐ shì shuō wǒmen gōngsī de jìshù shílì búgòu ma ?
わが社の技術力が足りないと言うのですか?
“你是说~吗?”は「あなたは~だと言うのですか?」という意味です。相手の言ったことを再度確認するときの表現で、やや強い語気になります。
・・・・・
“你是说~吗?”の“是”強調の意味を表し、“你说~吗?”で意味は通る。
(*^-^*) このフレーズ、かなりけんか腰ですねえ。しっかり周りの空気を読んで使うしかないフレーズかなあ。
でも大陸人とやっていくにはこのぐらいの気迫がないとやっていけないのかもしれませんね。
勉強もぼちぼちやってます。テキスト以外のいろいろな文章を読むことを心がけてから、いろいろなものが見えてきました。
クーラーのきいた部屋で読書、勉強できればいいのですが、家計のことを考えると控えめに。
ってところです。