おさらい「まいにちイタリア語入門編」ストリーミングを聞きました。
Lezioni 52~54 In un negozio di abbigliamento 「衣料品店で」
<「私は~が好きだ」>
mi は間接目的語、主語は普通、動詞の後ろに置かれる。
主語が複数の場合は、mi piacciono となる。
Mi piace questa giacca.「私はこのジャケットが好きです。」
Non mi piace questa giacca.「私はこのジャケットが好きではありません。」
Ti piace questa giacca?「君はこのジャケットが好きですか?」
- Sì, mi piace. 「はい、好きです。」
Le piace questa gonna?「あなたはこのスカートが好きですか?」
- No, non mi piace. 「いいえ、好きではありません。」
Mi piacciono queste scarpe.「私はこの靴が好きです。」
<「~が似合う」>
主語が複数名詞のときは、それに合わせて stanno にする。
Il rosa ti sta bene.「ピンクは君に似合います。」
Il rosso mi sta bene.「赤は私に似合います。」
Il giallo non mi sta bene.「黄色は私に似合いません。」
Signore / Signora, il verde Le sta bene.
「グリーンはあなたにお似合いです。」
Questi pantaloni ti stanno bene.「このズボンは君に似合う。」
<「~してもいいですか?」>
posso は potere「~できる」の1人称単数形。
Posso entrare?「(部屋に)入ってもいいですか?」
- Prego! 「どうぞ!」
Posso vedere questa camicia?「このシャツを見てもいいですか?」
Posso provare questi pantaloni?「このズボンを試着してもいいですか?」
主語を noi にして、
Possiamo ordinare?「私たちは注文してもいいですか?」
そういえば、「旅するイタリア語」で小関くんが
"Posso?" (あえて訳すると「いい?」)をよく使っていますね。
<伊・英独ひとこと日記>
Posso entrare?
May I come in?
Darf ich reinkommen?
入ってもいいですか?
今日、英独西の3月のテキストを買ってきました。
(仏伊の入門編は再放送なので、以前のテキストを使っているのです^^)
来年度4月からの新しい講座のタイトルと、簡単な内容が分かりました!
4月からはドイツ語に力を入れるつもりでいるのだけれど、
ラジオ放送もしくはストリーミングで他の言語も聞きます!
すごいですね、というか大丈夫ですか。
記憶力が最高の小学生でも、母国語でない国で
同時に3ヶ国語を覚えるのは、ストレスがたまるらしいです。。