「まいにちドイツ語」Lektion 28(2020年6月の再放送)
Wie gefällt Ihnen dieser Anzug?
「この背広はあなたの好みに合いますか?」
練習1
z.B. Gefällt Ihnen das Foto? - Ja, es gefällt mir.
① Gefällt Ihnen das Foto? - Ja, es gefällt uns.
② Gefällt dir das Foto? - Ja, es gefällt mir.
練習2
数を聞き取り、日本語に言い換える。
① 35(fünfunddreißig)
② 89(neunundachzig)
➂ 216(zweihundertsechszehn)
④ 459(vierhundertneunundfünfzig)
練習3
数字をドイツ語に言い換える。
① 28 - achtundzwanzig
② 150 - einhundertfünfzig
➂ 823 - achthundertdreiundzwanzig
「まいにちスペイン語」Lección 28(2020年6月の再放送)
<Vocabulario>
calla → callar だまる
prepara → preparar 準備をする
<動詞 encantar「~が大好きである」>
gustar「~が好きだ」と同様に使う。
つまり、好きなものを主語に、それを好む人は間接目的語の代名詞で。
Me encanta el tenis.「私はテニスが大好きです。」
Me encantan los animales.「私は動物が大好きです。」
<動詞 parecer「~のように見える・思われる」>
これも gustar と同様に使う。
¿Qué te parece este libro?「君はこの本をどう思う?」
(Este libro) Me parece interesante.
「私はおもしろいと思います。」
Estos libros nos parecen difíciles.
「私たちにはこれらの本は難しいと思います。」
◆ 前置詞 a +間接目的語
「誰々は」の部分を強調したり、はっきり伝えたりしたいとき、
[a +人] という表現を"一緒に"使う。
Les gusta el tenis.「彼らはテニスが好きです。」
⇒ A mis padres les gusta el tenis.「私の両親は、テニスが好きです。」
(a mis padres = les)
A mí me gusta el béisbol, pero a ti no te gusta.
「私は野球が好きだけれど、君は好きではないよね。」
(a mi = me, a ti = te)
<伝わる表現>
A mí me gusta esta película.「私はこの映画が好きです。」
- A mí también.
= A mí también me gusta esta película.「私も好きです。」
- A mí no.
= A mí no me gusta esta película.「私は好きではない。」
A mí no me gustan los deportes.「私はスポーツが好きではない。」
- A mí tampoco.
= A mí tampoco me gustan los deportes.「私も好きではない。」
- A mí sí.
= A mí sí me gustan los deportes.「私は好きです。」
<¡Partiquemos!>
① 私の祖父はテレビを見るのが好きです。
A mi abuelo le gusta ver la televisión.
② ピカソの絵について君はどう思う?
¿Qué te parecen los cuadros de Picasso?
<ひとこと日記>
Today I'm going to see Dulcinea.
Heute werde ich Dulcinea sehen.
Aujourd'hui, je vais voir Dulcinée.
Oggi vado a trovare Dulcinea.(← ちょっと自信がない)
Hoy voy a ver a Dulcinea.
今日はドゥルシネーアに会いに行くつもりだ。
今日はシフトがオフなので、家で読書をしています。
私の「ドン・キホーテ」も4巻の真っ最中。
いつになったら、正真正銘?のドゥルシネーアに会えるのでしょう?