close_ad

しょこらーでさんの おぼえた日記 - 2020年10月2日(金)

しょこらーで

しょこらーで

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1514フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

22 / 10

目標設定 目標達成
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年10月2日(金)のおぼえた日記

Entdeckungsreise der deutschen Sprache 2 ドイツ語発見の旅 2(再)


Lektion 24(終) 助動詞を使わない話法表現


<チャレンジ>

この自転車はすぐに修理されるべきだ。
Das Fahrrad ist sofort [zu reparieren].

◆「される」「べき」を表現する。
物が主語:受動的な表現
「される」 受け身[助動詞 werden +過去分詞]
「べき」müssen
⇒ Das Fahrrad muss sofort repariert werden.

「~されるべき」(受け身+必要性) [zu不定詞句+ sein]
⇒ Das Fahrrad ist sofort zu reparieren.

◆「~しなければならない」を表現する。
人が主語:能動的な表現
Ich muss das Fahrrad reparieren.「私はこの自転車を修理しなければならない。」

「~しなければならない状態を持っている」[zu不定詞句+ haben]
⇒ Ich habe das Fahrrad zu reparieren.

※ zu +現在分詞:形容詞の付加語的用法と同様に使える。
 das kaputte Fahrrad ⇒ das nicht mehr zu reparierende Fahrrad
⇒ Ich werfe das nicht mehr zu reparierende Fahrrad lieber weg.
 「このもはや直しようがない自転車は、捨ててしまおう。」



<mini練習>

(1) この自転車はまだ直せる。
 Das Fahrrad ist noch zu reparieren.

(2) 私はこの課題を明日までに仕上げないといけない。
 Ich habe die Aufgabe bis morgen fertig zu machen.

(3) 覚えるのが簡単な楽器など、ない。
 Es gibt keine leicht zu lernenden Musikinstrumente.



<8回ごとの~ 総合問題>

(1) 私は昨日、60歳になった。
 Ich wurde gestern sechzig.
※ werden は助動詞としても用いられるので、過去のことは過去形のほうがよい。

(2) 私が何か失敗でもしたのかもしれない。
 Ich hatte wohl etwas falsch gemacht.
※ 原因のほうが結果よりも時間的に先行、結果が過去形ならば原因は過去完了。

(3) コンタクトを取り続けましょう!
 Lassen Sie uns in Kontakt bleiben!
※ 使役動詞 lassen と uns で、提案を表す表現。

(4) それは、できる限り速やかに処理するつもりです。
 Das werde ich möglichst schnell erledigen.
※「~するつもりだ」は不確実ながらそのようにするという気持ちの表れ。

(5) すぐに社長のところに来るように、とのことだよ!
 Du sollst sofort zum Chef kommen!
※「他者の意志の反映」は話法の助動詞 sollen で表す。

(6) もっとたくさん本を読みたまえ!
 Lies mehr Bücher!
※ du に対する命令形。不規則動詞では命令形でも母音を変え、語尾の e は脱落。

(7) トマトジュースを1つください。
 Ich hätte gern einen Tomatensaft.
※ 丁寧にお願いをするときには、接続法2式で婉曲的に表現する。

(8) 私たちはこの番組をこれにて終えなければならない。
 Wir haben nun diese Sendung zu beenden.
※ 主語が「人」で、能動的に「~しなければならない」と言うとき、
 [haben + zu不定詞句]で表すことができる。


この講座はとてもためになるので、また後でおさらいするつもりです。
音声もスマホにダウンロード(有料)してあることだし、ね。
以前は、音声はCDで購入していたのだけど、便利になったなあ~


10月からの「まいにちドイツ語応用編」は私には難しすぎるので、
以前の、別の応用編をやろうかな、と思っています。



<英独ひとこと日記>

I have backache.
Ich habe Rückenschmerzen.
背中が痛い。

英語よりもドイツ語のほうが先に頭に浮かびました。
背中が痛いのは、昨日のラジオ体操をさぼったからかなあ。
それから、ラジオ体操に加えて、背筋を鍛えた方がよいのかも?

背中はドイツ語で Rücken、リュックザック Rucksack の「リュック」です。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
しょこらーで さん
0人
役に立った

☆yukarin☆さん、ありがとうございます。仕事中にはどうしても体が緊張してしまうので、ラジオ体操やストレッチをして、疲れをためないようにします。
2020年10月3日 20時53分
しょこらーで さん
0人
役に立った

pekoさん、Vielen Dank! 昨日はいつもの整骨院へ行って背中をほぐしてもらい、
自分でできる体操を1つ教わってきました。効果があるといいな。
2020年10月3日 20時51分
しょこらーで さん
0人
役に立った

maryさん、そうなんですよ!
Rücken は「背中」、Sack は「袋」という意味なんです。
でも、Rucksack では、ü のウムラウト(̈)はどこへ行っちゃうのだろう?
2020年10月3日 20時48分
しょこらーで さん
0人
役に立った

コニーさん、朝のテレビ体操でしょうか。朝一番に体を動かすと、しゃきっと目が覚めて一日元気に過ごせそうですね。いいなあー
2020年10月3日 20時44分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った

背中が痛いのはやはりお疲れからだと思います。ゆっくり休んで下さいね。
2020年10月3日 9時59分
peko さん
0人
役に立った

それは大変!
Gute Besserung!
2020年10月2日 23時0分
mary さん
0人
役に立った

>背中はドイツ語で Rücken、リュックザック Rucksack の「リュック」です

あ、そうだったんだ! 背負う袋だからリュックサックなんですね。
2020年10月2日 20時45分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記