<土曜日はポルトガル語の日>
ポルトガル語講座入門 聴いて・覚えて・話してみよう!
Lição 22 お祝いの表現
<今日のポイント>
*最もポピュラーな表現
Parabéns! おめでとう! おめでとうございます!
*parabéns の後に前置詞 para や a を付けて、祝う相手を続けて言う。
Parabéns para você! / Parabéns a você!
(ひとりの相手に向かって)おめでとう!
*parabéns の後に前置詞 por をつけて「~(に対して)おめでとう」と言える。
Parabéns pelo casamento! 結婚おめでとう!
(pelo は、前置詞 por と定冠詞 o が一緒になった形)
Parabéns pelo nascimento do seu filho.
(男児の)出産おめでとうございます。
Parabéns pelo nascimento da sua filha.
(女児の)出産おめでとうございます。
Parabéns por sua graduação. / Parabéns pela formatura.
卒業おめでとう。
(pela の説明がない。きっと前置詞 por と定冠詞 a が一緒になった形)
Parabéns por conseguir o emprego! 仕事が見つかっておめでとう!
Parabéns por entrar na universidade. Aproveite!
大学合格おめでとう。大学生活、楽しんで!
📝 表現と練習
*Feliz ~ という言い方で、お祝いの表現を作ってみよう。
Feliz Natal! メリークリスマス!
Feliz Ano-Novo! 新年あけましておめでとうございます!
Feliz aniversário de casamento! 結婚記念日おめでとう!
Feliz Dia das Mães. よい母の日を。
Feliz Dia dos Pais. よい父の日を。
*動詞 desejar を使って「~を願っています」
Desejo sua felicidade. 私はあなたの幸せを願っています。
Desejo boas festas de Natal e de Ano-Novo.
私はよいクリスマスと新年(元旦、お正月)を願っています。
*話し言葉というよりも、メッセージの書き言葉として使われる例:
Desejo paz e prosperidade para o Ano-Novo.
平穏で繁栄ある新年でありますように。
🔎 この表現に注目:日常でよく使われる表現のおさらい
Com licença. ちょっとすみません。(英語の Excuse me.)
Desculpe. すみません。(英語の Sorry.)
Que legal! それはいいね! すばらしい!
Puxa! わあ、それはびっくりだ! びっくりした!(英語の Wow!)
Não acredito. 信じられない。
<英独仏伊西葡ひとこと日記>
Congratulations!
Glückwunsch!
Félicitations !
Congratulazioni!
¡Felicidades!
Parabéns!
おめでとう!
英と伊、仏と西が似ている、珍しいパターンですね。
ひとこと日記のタイトルにある「葡」、「ポルトガル語」ということで、
今までずっと「葡萄牙(ポルトガル)」の頭文字「葡」を使っていたけれど、
私が学習しているのは、ブラジル=ポルトガル語なのね。
「葡萄牙」よりも「伯剌西爾(ブラジル)」の「伯」を使った方がいいのかな?
でも、「葡」の方が「ポルトガル語」だと分かりやすいですよねー
私は最初はポルトガルのポルトガル語を学ぼうと思っていたのだけれど、ブラジルポルトガル語のほうが、話者が圧倒的に多いと知り、ブラジルポルトガル語を始めました。10月からは途中で挫折してもいいや、という気持ちで「ステップアップ」に一応進んでみるつもりです。
ブラジルのポルトガル語とポルトガルのポルトガル語はどんな違いがあるのか、気になりますね。
10月からは続けて「ポルトガル語ステップアップ」を勉強するんですか?