close_ad

かくさいさんの おぼえた日記 - 2020年1月22日(水)

かくさい

かくさい

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年1月22日(水)のおぼえた日記

La France: carrefour du monde
Leçon 28 Hakim (Marocain)

- On ne voit pas beaucoup de VTC au Japon. Pourquoi, à ton avis?
日本では、VTCはあまり見かけません。なぜだと思う?

- Tout simplement parce qu'il y a beaucoup de taxis au Japon, aussi bien à Tokyo que dans les autres villes.
とっても単純に言って、日本には沢山のタクシーがいるから、東京でも他の都市でもね。

On peut prendre un taxi partout, à toute heure du jour et de la nuit.
タクシーはどこでも昼夜を問わずどんな時間にでも拾えます。

Les chauffeurs sont en général aimables, les voitures propres, on accepte 4 personnes.
運転手さん達は一般に感じか良いし、車は綺麗だし、4人乗せてもくれます。

Alors qu'à Paris, les taxis étaient en nombre insuffisant, les voitures n'étaient pas toujours très propres, les chauffeurs pas toujours aimables, ils ne comprenaient pas bien les adresses qu'on leur donnait...
一方、パリでは、タクシーの数は不足していたし、車はいつもとっても綺麗って訳でもなかったし、運転手さん達だっていつも感じが良いって訳じゃなかったし、彼らは示された住所がよく分かっていなかった・・・

Mais cela a changé fort heureusement.
でも、本当に幸運なことにこれが変わったの。

En grande partie grâce à la concurrence des VTC.
大部分はVTCタクシー同士の競争のおかげでね。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記