close_ad

HUITTさんの おぼえた日記 - 2021年2月7日(日)

HUITT

HUITT

[ おぼえたフレーズ累計 ]

2823フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

42 / 10

目標設定 目標達成
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28 1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2021年2月7日(日)のおぼえた日記

2/7(日)
英会話タイムトライアル 1/29放送分「1月DAY20」
What's this song?
The Monkees -Daydream Believer


※ 気まぐれ洋楽和訳 より
http://ogataro.blog.fc2.com/blog-entry-57.html

Oh, I could hide 'neath the wings
of the bluebird as she sing.
The six o'clock alarm would never ring.
But rings and I rise
Wipe the sleep out of my eyes.
My shavin' razor's cold and stings.

あぁ、彼女が歌うようにさえずる小鳥
その羽の下にでも隠れたいよ
6時の目覚ましなんか鳴らなきゃいいのに
やっぱ鳴って、起こされちゃうんだ
眠気眼をこすりながら
カミソリの刃が冷たくてチクチクするよ

Cheer up, sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And homecoming queen.

しっかりしろよ、寝坊助ジーン
あぁ、でも、それが何なんだろうな
夢ばっか追いかけてる僕と
ミス・キャンパスの君にとってはさ

You once thought of me
as a white night on a steed.
Now you know how happy I can be.
Oh, and our good times start and end
without dollar one to spend.
But how much, baby,
do we really need.

僕は君の馬上の白騎士だったよね
今、分かるだろ、僕がどんなに幸せかって
ちっとも金もかからずに素敵な時間が
始まっては終わってく
でも、僕らは本当は幾らいるんだろうな

I could hide 'neath the wings
of the bluebird as she sings.
But it rings and I rise,
Wipe the sleep out of my eyes.
My shavin' razor's cold
and stings.

彼女の歌声の様な小鳥の羽の中に
隠れられたらいいのにな
6時の目覚ましなんか鳴んなきゃいいのにさ
でも、鳴っちまうから、起きなきゃね
眠気眼をこすってさ
カミソリは冷たくてヒリヒリするよ

You once thought of me
as a white night on a steed.
Now you know how happy I can be.
Oh, and our good times start and end
without dollar one to spend.
But how much, baby,
do we really need.

かつて僕は君の馬上の白騎士、
今じゃ、僕はとても幸せだろ
1ドルばかしで素晴らしい日が始まり、
そして終わるのさ
だけどさ、本当は僕ら幾ら必要なのかな?

Cheer up Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

しっかりしろよ、ねまなこジーン
だけど、それがなんだっていうのさ
夢ばっか描いてる僕と
学芸会の女王の君にしてみりゃね

Cheer up,Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
and homecoming queen.

元気出せよ、ジーン
あぁ、だから、何なんだよ?
夢ばかり見てる自分と
キャンパスクイーンの彼女にはね

[instrumental interlude]

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.

目を覚ませよ、寝坊のジーン
だけど、それが何だっていうのさ
夢追い人の僕と
学芸会にクイーンの彼女にはさ

Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.
[Repeat and fade]

ああ、それが何だって?
夢追い人の僕と
キャンパスクイーンの君にとってはね


歌手 :THE TIMERS (忌野清志郎の覆面バンド)
作詞 : JOHN STEWART ・日本語訳詞ZERRY(忌野清志郎・別名義)
作曲 : JOHN STEWART

もう今は 彼女はどこにもいない
朝はやく 目覚ましが鳴っても
そういつも 彼女とくらしてきたよ
ケンカしたり 仲直りしたり

ずっと夢を見て 安心してた
僕は Day Dream Believer そんで
彼女は クイーン

でも それは 遠い遠い思い出
日がくれて テーブルにすわっても
Ah 今は彼女 写真の中で
優しい目で 僕に微笑む

ずっと夢を見て 幸せだったな
僕は Day Dream Believer そんで
彼女は クイーン

ずっと夢を見て 安心してた
僕は Day Dream Believer そんで
彼女は クイーン

Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah

ずっと夢を見て いまもみてる
僕は Day Dream Believer そんで
彼女は クイーン

ずっと夢を見て 安心してた
僕は Day Dream Believer そんで
彼女は クイーン

ずっと夢見させてくれてありがとう
僕は Day Dream Believer そんで
彼女が クイーン











コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記