close_ad

ぴのみさんの おぼえた日記 - 2020年7月29日(水)

ぴのみ

ぴのみ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

4095フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

59 / 50

目標設定 目標達成
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年7月29日(水)のおぼえた日記

◇ラジオ英会話 2020.7.21 L77 まとめ・結論②

☆The bottom line is that「要するに・結論は」bottom lineは「損益計算書の最終行」そこからこうした意味が生まれている。
・The bottom line is that we need to hire more people.
・What’s the bottom line here? — The bottom line is that we have no choice.
☆When all is said and done「さまざまな点を考慮すると・詰まるところ・結局のところ」あらゆる角度からの議論・可能な限りの試行錯誤の結果「これが結論だ」ということ。
・When all is said and done, we are a team and we have to stick together.
☆at the end of the day「結局のところ・要するに」
・I mean, at the end of the day, we have no choice, do we?


1.この売上高は信じられないね。わが社の新製品が飛ぶように売れているよ!

I can’t believe these sales figures. Our new product is selling like hot cakes!

☆sell like hot cakes「飛ぶように売れる」
☆sell:他動詞(売る)の他、自動詞(売れる)での使い方もある。wash, chargeも同様の使い方ができる。
・This shirt washes easily.(このシャツは洗うのが簡単です)
・This battery charges fast.(このバッテリーは充電が速いんだ)

2.はい、あのかき氷機は大成功です。どうやら、ワイン風味のかき氷を作りたい人がどんどん増えているようなんです。

Yes, the shaved-ice machine is a smash hit!
  Apparently, more and more people want to make wine-flavored shaved ice.

☆smash hit「大成功・大ヒット」
☆apparently 「どうやら~のようだ」
☆more and more「益々~」比較級の繰り返しに慣れること。

3.それはすばらしいが、在庫が切れかかっている。

That’s great, but we’re running out of stock.

☆run out of「~が足りなくなる」

4.ですが、注文はどんどん入ってきています。

But orders are coming in thick and fast.

☆thick and fast「次から次へと・どんどん」thick(厚い⇒大量に)fast(素早く)。

5.なるほど。急いで機械を増産する必要があるね。

I see. We need to make more machines quickly.

6.あれを作るのは時間がかかるんです。

It takes time to make them.

☆It takes time to~:it~toの形。まず心に浮かんだことをitで受け、It takes time(時間がかかるんだよ)と思い切って文を始める。そのあとゆっくりto不定詞で追いかけて(あれを作るのがね)と説明する形。この呼吸に慣れること。

7.要するに、我々はもっと人を雇う必要があるということだね。

So, the bottom line is that we need to hire more people.

☆The bottom line is that 「要するに・結論は」bottom lineは「損益計算書の最終行」そこからこうした意味が生まれている。
☆hire「~を雇う」
     
8.結局どういうことなんですか?
   —結論は私たちに選択肢はないということなんですよ。

What’s the bottom line here?
   —The bottom line is that we have no choice.

☆the bottom line:結論を求める際に日常会話でもよく使われる。

9.結局のところ、僕らはチームだ、離れちゃいけないんだよ。

When all is said and done, we are a team and we have to stick together.

☆When all is said and done:あらゆる角度からの議論・可能な限りの試行錯誤の結果、「これが結論だ」ということ。
   
10.ええ、要するに、僕らは選択の余地はないということですね?

I mean, at the end of the day, we have no choice, do we?

☆at the end of the day「結局のところ・要するに」

11.結論は、私たちは明日までに解決策を思いつく必要があるということだ。

The bottom line is that we need to come up with a solution by tomorrow.

☆come up with 「~を思いつく」アイデアが頭の上まで上がってきて「ピコーン!」という感じ。

12.結論を単刀直入に言わせてください。

Let me get straight to the bottom line.

☆Let me get「~させてください」let(させる)を使った目的語説明型。
☆get straight to「単刀直入に~する」get to(到着する)straight(まっすぐに)

13.何のかんのと言っても、私たちのプレゼンテーションはかなりうまくいったと思います。

When all is said and done, I think our presentation went pretty well.

☆When all is said and done「さまざまな点を考慮すると・詰まるところ・結局のところ」
☆went pretty well 「かなりうまくいった」wentが使われているのはgoに「進行」がイメージされるから。「(ある場所を離れ)進んでいく」動作がイメージされるので。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ぴのみ さん
1人
役に立った

☆sell like hot cakes
なぜホットケーキなんだろうと思ってました。
本当に面白いですね~!
2020年7月29日 12時44分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記