close_ad

ぴのみさんの おぼえた日記 - 2021年7月31日(土)

ぴのみ

ぴのみ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

4077フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

102 / 50

目標設定 目標達成
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
I'll go get a drink.
2.
Have you ever been to Wyoming before?

おぼえた日記

2021年7月31日(土)のおぼえた日記

◇ラジオ英会話 2021.7.23 L80 Review

L76 名詞の説明①:基礎
★名詞の後ろに説明語句(前置詞句)を置く
・The baseball on the table was signed by Babe Ruth.
・The money in my wallet isn’t enough to buy lunch.
・The café opposite my office building has delicious cakes.
・Margaret, the bride’s mother, couldn’t stop crying.
L77 名詞の説明②:to不定詞
★名詞の後ろにto不定詞を置いて説明
・I have a lot of things to do.
・I have three more candidates to interview.
・I need someone to drive me to the station.
・I don’t have time to relax.
L78 名詞の説明③:動詞-ing形
★動詞-ing形で生き生きとした説明を加える
・There’s a man waiting for you at the entrance. *名詞の後ろの位置に
・Singing can’t be that powerful. *主語の位置に
・It’s stopped raining. *目的語の位置に
・He was walking in the park, talking to himself. *文の後ろの位置に
・I spent the whole morning doing military-style exercises.*動詞句の後ろに
L79 wh語の説明
★疑問詞をto不定詞で説明する
・Can you tell me how to use it?
・I don’t know where to park my car.
・Tell me when to start.
・I don’t know what to say.
・Could you tell me which way to go for the post office?

A.父親に家の向かいにいいレストランがあることを知らせる。
  
1.最近はお年寄りが行けるようなレストランが少ないんだよ。

Nowadays, there aren’t so many restaurants for elderly people.

2.そうだねぇ、『孫のまな板』というレストランが私の家の向かいに      あるけれど、お年寄りのための幅広い料理があります。

Well, Mago-no-manaita, a restaurant opposite my place,
has a wide variety of dishes for elderly people.

☆Mago-no-manaita, a restaurant:同格表現で説明
☆opposite my place:私の場所(家)の向かい側
☆a wide variety of dishes:広範囲の・さまざまな種類の料理

3.きっと楽しめるはずですよ。

I’m sure you’ll have a fantastic time.

☆I’m sure:確信している 後ろの節が説明するリポート文の形。
☆have a fantastic time:すばらしい時間を過ごす

B.受付で「マネージャーに会わせてくれ」と怒ったお客に対し、マネージャーに電話で助けを求める。
  
1.どうしましたか?

What’s up?

2.受付にマネージャーに会いたいというお怒りのお客様がおられます。

There’s an angry guest at reception saying he wants to see the manager.

☆guest at reception saying:guestをat receptionとsaying以下が修飾する形。「説明ルール」

3.私にはどう彼を扱っていいかわかりません。

I don’t know how to handle him.

☆how to handle:どう扱うべきか handleはhand(手)がイメージされ「うまく扱う・処理する」

4.助けていただけますでしょうか?
 
Could you help?


◇フランス語 応用編 Leçon7 samedi 31 Juillet
Giselle (4)  ジゼル(4)

ジゼルのお墓を訪ねたアルベールはウィリに変わった恋人に出会います。なかなかジゼルをとらえられずに絶望するアルベールの前で恐ろしい出来事が起こります。やはりジゼルを愛していた狩猟番人のイラリオンがウィリに捕まってしまい死ぬまで踊る魔法をかけられ命を落としてしまうのです。そして次にウィリ達はアルベールを狙おうとします。

第2章第12景(ACTE SECOND, SCÈNE XII)

1.「逃げて」とジゼルは愛する人に言う。「逃げて。さもなくば死んでしまうわ。

Fuis, dit Giselle à celui qu'elle aime, fuis, ou tu es mort,

☆celui qu'elle aime:彼女が愛する人(アルベール)を指す。

2.イラリオンのように死んでしまうわ。」

fuis, ou tu es mort, mort comme Hilarion,

3.彼女はこのように付け加えて、湖を指し示す。

ajoute-t-elle en désignant le lac.

4.アルベールは狩猟番人 [ = イラリオン] の恐ろしい運命を共有すると考えるだけで、一瞬の間恐怖に襲われたままでいる。

Albert reste un instant frappé de terreur à l'idée de partager le sort affreux du garde-chasse.

☆frappé de:~に襲われた
☆à l'idée de:~と考えるだけで
☆garde-chasse:狩猟番人(イラリオン)

5.ジゼルは決断できずにいるその瞬間を利用して、アルベールの手をさっとつかむ。

Giselle profite de ce moment d'indécision pour s'emparer de la main d'Albert;

☆s'emparer de:~を素早くつかむ

6.彼らは2人とも魔法の力によって大理石の十字架のほうへ近づく。

ils glissent tous deux par la force d'un pouvoir magique vers la croix de marbre;

7.彼女は彼にこの聖なる印を彼にとっての盾、唯一の救いであると示す!

elle lui indique ce signe sacré comme son égide, comme son seul salut !

8.あと数秒でアルベールは疲労と衰弱のために死んでしまうというところで、
日が昇り始める....。

Encore quelques secondes, et Albert va périr de lassitude et d'épuisement, lorsque le jour commence à paraître...

☆Encore quelques secondes, et:もう~すれば、あと~すれば

9.太陽の最初の光が湖の銀色の波を照らし出す。

Les premiers rayons du soleil éclairent les ondes argentées du lac.

10.ウィリたちの幻想的であり、かつ狂おしいロンドは夜が消え去るにつれて
勢いを失っていく。

La ronde fantastique et tumultueuse des Wilis se ralentit à mesure que la nuit se dissipe.

☆à mesure que:~につれて

11.ジゼルはアルベールを破滅へと導く恐ろしい幻覚が消えていくのを見て、
希望を取り戻したように見える。

Giselle semble renaître à l'espoir en voyant s'évanouir le prestige terrible qui entraînait Albert à sa perte.

☆prestige:ここでは「魔法の力による幻覚」

夜明けが来て、アルベールの命は救われます。しかし夜明けはまた同時に、ジゼルにとってはアルベールとの別れを示します。別れ際、ジゼルはかつての恋人に変わらぬ愛を与えようとします。裏切られてなお、けなげな愛を貫こうとするジゼルに対し、アルベールは本当に心からジゼルを愛していたのか、あるいは貴族の戯れの恋にすぎなかったのか、はっきりとは表現されません。なぜならアルベールは最終場面でジゼルを包む花をもぎとり、自分の唇と胸に押しつけつつも、助けにやって来た人々の腕の中に倒れ込み、婚約者バチルドのほうへ手を差し伸べるそうなんです。アルベールの本心は台本には明示されず、振付師やダンサーによる自由な解釈により常に新たなアルベール像が表現されているとのことです。
次回魔性の女性「カルメン」です!

☆彡先月訪れた奈良井宿の街並み。朝ドラ「おひさま」のロケ地にもなったそうです。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
moo さん
1人
役に立った

7月の花丸皆勤賞、おめでとうございます。

奈良井宿も載っている信州のお散歩ガイドブックを買ってしまいました。
いつかきっと行ってみたいです。
2021年8月1日 5時41分
ミヤマタカネ さん
1人
役に立った

静寂がありますね。本来の姿でしょうね。 奥の辺に手焼きの御煎餅のお店がありましたね。 以前は観光バスも複数台止まってました。

次の訪問は海野宿しょうか?
2021年7月31日 16時51分
pietan さん
2人
役に立った

外国の人が多く観光されている時は、木曽路も奈良井宿も人が多かったようですが、ひっそりとした街並みも、味わいがありますね。お店にとっては多くのお客さんを望むところでしょうが、あの賑わいはしばらく無理でしょうね。
2021年7月31日 15時42分
ひな雪 さん
2人
役に立った

皆勤賞おめでとうございます。
霊になってもなお愛を貫くジゼルの姿が、哀れなだけに一層美しく感じます。
奈良井宿は街並みが良く保存されていますね。未来に残していきたい風景です。
2021年7月31日 15時19分
gongongon さん
2人
役に立った

今年は混雑を避けて郊外に行くのは良いかもと思っていましたが、
何処の観光地も高速道路もかなり混んでいますね。
やはりステイホームが良さそうですね。
皆勤賞おめでとうございます。
2021年7月31日 10時51分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記