close_ad

ぴのみさんの おぼえた日記 - 2024年8月23日(金)

ぴのみ

ぴのみ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

4521フレーズ

[ 8月のおぼえたフレーズ ]

36 / 50

目標設定 ファイト!
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年8月23日(金)のおぼえた日記

◇クリスの英語でよもやま話 第41回 2024.8月号 2024.8.23
Paris, City of Love and Lights パリ、愛と光の都 ①

1.July 26 to August 11 and August 28 to September 8. Do these dates ring a bell? Of course they do! These are the dates for the 2024 Olympic and Paralympic Games respectively. And which city is hosting the Games? Paris! During this period, all eyes will be on Paris as it becomes the center of the universe.

ring a bell 心当たりがある、ピンとくる
respectively それぞれ

7月26日から8月11日までと8月28日 から9月8日まで。これらの日付に心当たりは? もちろん、あるよね! それぞれ2024年のオリンピックとパラリンピックの開催期間だ。そして開催地と言えば? パリだ! 開催期間中、パリは世界の中心になり、世界中の注目がパリに集まるだろう。

2.Not that Paris needs a major event like this to attract visitors. According to several surveys, Paris was voted the most-visited city in Europe and the second most-visited city in the world in 2023. Now, like any other big city, Paris has its darker and dirtier side, but today, I thought it would be timely to focus on just what it is that makes Paris such a popular tourist destination.

not that (だからといって)~というわけではない

もちろん、こんな大きなイベントがなくてもパリは多くの人々を引きつける。複数の調査によると、パリは2023年の観光客数ランキングでヨーロッパで1位、世界全体では2位に選ばれた。まあ、実際はパリにもほかの大都市と同じように暗くて汚い面もあるけど、今は何がパリをこれほど人気のある観光地にしているのかに注目する好機なんじゃないかと思った。

3. Paris is known as the 'City of Love' since it is considered one of the most romantic cities in the world and is an extremely popular city for honeymoons and marriage proposals. Many romantic movies are set here too, like Amélie, Before Sunset, and Midnight in Paris, to name but a few. Basically, Paris oozes romance and even more so at night, earning Paris its other nickname, the 'City of Lights.'

be set (舞台などが)~に設定される
to name but a few ほんの数例を挙げると
ooze ~をにじみ出させる
earn ~に(名声などを)もたらす

パリは「愛の都」として有名だ。世界有数のロマンチックな都市と見られていて、ハネムーンやプロポーズのために訪れたい人たちにすごく人気があるから。少しだけ例を挙げると『アメリ』『ビフォア・サンセット』『ミッドナイト・イン・パリ』など、多くの恋愛映画の舞台にもなっている。要するにパリはロマンス漂う街で、夜はなおさらそうだから、別名「光の都」とも言われるんだ。


◇知っておきたいディスタン語 第12回 vendredi 23 août

◎「rentrer」か「retourner」か

2022年加奈はクレールのボルドーの家でホームステイをしました。
2024年クレールは日本に1年間留学したあと、フランスに帰るところです。以前ホームステイをした家族にあいさつをしたい加奈は、クレールと一緒にフランスに行きます。

1.rentrer
住んでいる所に戻ることを意味する。1日の仕事や旅行を終えての帰宅。

Claire: Je rentre à Bordeaux.
クレール:ボルドーに帰ります。
→故郷に戻って、また暮らします。

Mon mari fait beaucoup d'heures supplémentaires:
il ne rentre jamais avant 22 h !
うちの夫は残業ばかりで、いつも22 時すぎに帰ってきます!

2.retourner
行ったことがある所に行くことを意味する。
そこにいることは一時的なものと見なされる。

Kana: Je retourne à Bordeaux.
加奈: ボルドーに戻ります。
→同じ所にもう一度行きますが、そこには住んでおらず、旅行の間だけ滞在します。

J'ai adoré ce restaurant.
Il faudra vraiment qu'on y retourne très bientôt !
そのレストランがとても気に入りました。
近いうちにまた必ず行きましょう!

◎注意:rentrer
「rentrer」のもう1つの意味は、「外に出てからもう一度入ってくる」。 動詞の entrerに「再び」を意味する接頭辞のre-がついて rentrerとなり、 文字どおり「再び入る」となる。

Je suis allé sur le balcon mais je suis rentré tout de suite, il faisait trop froid.
ベランダに出ましたが、寒すぎてすぐに中に入りました。

◎練習

a. -Tu sais quoi ? Le week-end prochain, pour notre vingtième anniversaire de mariage, on retourne sur les lieux de notre lune de miel: à Barcelone !
一知ってる? 来週末は結婚20周年記念日に、新婚旅行で訪れたバルセロナに戻るんだ! ―すばらしい! いつ帰ってくるの?
→ retourner もう一度その町に行きますが、そこに住むわけではなく、バカンスを過ごすだけ。

- Génial! Et vous rentrez quand ?
→ rentrer 旅行が終わったら、自分の住んでいる国の家に戻ります。

b.Non, Élodie. Tu t'es assez amusée au parc pour aujourd'hui.
C'est fini: on rentre!
エロディー、だめ。きょうは公園でもう十分楽しんだでしょ。
おしまいだよ。家に帰ろう!
→ rentrer エロディーは親と一緒に公園で長い時間を過ごしたあとに、家に帰ります。

c. Le bernard-l'hermite rentre dans sa coquille dès qu'il se sent menacé.
ヤドカリは危険を感じると、すぐに殻の中に引っ込みます。
→ rentrerヤドカリは(殻の)中から出て、もう一度入ります。
 
d. Est-ce vrai qu'un meurtrier retourne toujours sur les lieux du crime?
殺人犯は必ず犯行現場に戻ってくるというのは本当ですか?
→ retourner犯人はもう一度そこに行きますが、いつまでもそこにとどまるわけではないことは分 かっています。

◎ちょっとひとこと
vouloir rentrer sous terre

J'aurais voulu rentrer sous terre!
穴があったら入りたいぐらいに 恥ずかしかった!

この比喩的な表現は、強烈な恥ずかしさを表します。とても恥ずかしく、消えてしまいたいと思うあまり、自分が地面に沈んで隠れる姿を想像してしまうのです。
ここでは rentrer は「戻る」という意味ではありません。接頭辞のre- は強調する意味も持ち、rentrerで「強引に入る」という意味になります。ここでの rentrer sous terreは「地下に潜り込む」というような意味です。ホラー映画でもない限り、地面から出てきてまた入る、などという人はめったにいないでしょう。

☆オリンピック開催中、パリはまさに「光の都」となりましたね。雨の開会式となりましたが、セーヌ川を舞台にしたパフォーマンスやパレード、そして夜空を背景にきらきらとライトアップされたエッフェル塔はとても感動的でした。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
パリで始まる映画で好きなのはダビンチ・コードです。単にオドレイ・トトゥが好きなだけかもしれませんが。
2024年8月23日 21時22分
ひな雪 さん
1人
役に立った

パリ・オリンピックの開会式はとても素敵でした。私の1番の思い出になった開会式は同じくフランスのアルベールビル冬季オリンピックですが、これを超えたように思いました。やはりパリは光の都の名にふさわしい都市ですね。
2024年8月23日 16時28分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
pretty naoko さん
1人
役に立った

おはようございます。

またフランスに行ってみたいという気持ちになりましたが、行くとしたら郊外か海辺がいいですね。
フランスは広いのも魅力のひとつです。

vouloir rentrer sous terre はフランス語的な表現のように思いました。
ちょっと一言はこれからのシリーズですか?
2024年8月23日 8時56分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記