◇ラジオ英会話2024.10月 Week2
L126 基本文型③説明型—基礎
彼はパイロットです。
He is a pilot.
彼女は医師です。
She’s a doctor.
彼は賢い。
He’s smart.
彼は台所にいます。
He’s in the kitchen.
私たちは昼食を食べています。
We’re eating lunch.
私たちは誰にも見られませんでした。
We weren’t seen by anyone.
私のネコはオレンジのトラネコです。
彼女にはたくさんのエネルギーがあり、遊ぶのが大好きです。
My cat is an orange tabby.
She has a lot of energy and loves to play.
サムは今ミーティング中です。あなたが立ち寄ったことを、彼に知らせますね。
Sam is in a meeting right now. I’ll let him know you stopped by.
ハドリアヌスの壁はローマ人によって建てられました。
イングランドの至る所に多くのローマ遺跡があります。
Hadrian’s Wall was built by the Roman.
There are many Roman ruins all across England.
L127 基本文型④説明型—説明語句の自由
問題は、あなたがこの招待を受けるべきかどうかです。
The question is whether you should accept the invitation or not.
私たちの目的は情報収集です。
Our purpose is to collect information.
私の趣味は切手収集です。
My hobby is to collect [collecting] stamps.
問題は、私たちが充分な情報を持っていないことです。
The program is that we don’t have enough information.
この家は私がかつて住んでいた家です。
This house is where I used to live.
私の懸念は、私が充分な現金を持っているかどうかです。
ATMを使う必要があるかもしれません。
My concern is whether I have enough cash.
I may need to use an ATM.
私たちの願いは、あなたがここでの時間を楽しんでくれることです。
私たちがどのようにお手伝いできるのかお知らせください。
Our hope is that you enjoy your time here.
Let us know how we can help.
プリンター?私はあなたが尋ねる人ではありません。
フィルと話してください。彼はエキスパートです。
The printer? I’m not who you want to ask.
Talk to Phil. He’s the expert.
L128 基本文型⑤説明型—オーバーラッピング
私は、あなたの変なユーモアに飽きてきました。
I‘m getting bored with your strange humor.
それはすばらしい。
That looks [sounds / smells / tastes / feels] great.
あなたは混乱しているように見えます。
You seem [appear] confused.
私はずっと同じままではありません。
Nothing remains [stays] the same.
彼らは飽きてしまいました。
They got [became] bored.
ねぇ、子供たちが退屈しているように見えます。ドライブか何かに行きませんか?
Hey, the kids look bored. Why don’t we go for a drive or something?
私は若いままでいたいのです。新しいことを試みることは、私がそうする方法です。
I want to stay young. Trying new things is how I do that.
暗くなってきました。私たちは中に入るべきです。
It’s getting dark. We should go inside.
L129 基本文型⑥:授与型
私はあなたに称賛を与えなければなりません。
I have to give you credit.
彼は、私に花束を買って/送って/作ってくれました。
He bought / sent / made me a bouquet of flowers.
私はそれを作るに5か月かかりました。
It took me five months to build it.
☆マイナスの授与(take、charge、cost)
そのレストランは、席料として私たちに15ドル請求しました。
The restaurant charged us $15 for seating.
かつての学生が、私の手紙を書いてくれました。
彼女は研究者として職に就きました。なんてすばらしい!
A former student wrote me a letter.
She got a job as a researcher. How wonderful!
私は、その部屋の正確なサイズは分かりませんが、あなたに写真を見せることはできます。それでよろしいでしょうか?
I don’t know the exact size of the room, but I can show you a photo.
Would that be OK?
1年かかりましたが、とうとうその本を読み終えました。
私は読むのがとても遅いです。
It took me a year, but I finally finished the book. I’m a very slow reader.
◇しあわせ気分のフランス語(3)samedi 19 octobre
ロートレックの美食物語②
ロートレックのレシピを再現するため地元で人気のレストランにむかいました
さあ、はじめるよ、本日の前菜を1つ
厨房を仕切るのはアルビ出身のシェフArnaudアルノーさんです。
そんな彼に作ってもらうのは
morillesアミガサ茸
今が旬なのでいいですね!
Allons-y!かしこまりました
Merci beaucoup.
アルノーさんもこのレシピ本を見るのははじめてだとか
分量の説明が今と少し違いますね
オマールエビ 約3リーヴル
リーヴルという単位はほとんど使いません
何だか小説みたいに説明されています
主な材料は
du jambonハム
des œufs 卵
des morillesアミガサ茸 フランス料理では高級食材といわれています
山で採れた黒くで香り高いピリリとした味わいのアミガサ茸を手に取ろう
バターをたっぷり塗った鍋は大きめにきったハムで飾ること
昔はバターをたくさん使ったんだね
鍋底にたっぷり敷こう
ハムをコンソメで煮て、ソースのベースを作り、クリームを加えて、
卵の黄身を1つ、濃厚なソースになりますね
アミガサ茸をたっぷりのハムの上にのせましょう
本当に食いしん坊の料理ですね
ハムはもちろん、アミガサ茸をこんなに使うなんて!
アツアツでサーブし、塩と胡椒をほんの少しかけたまえ
惜しまずたっぷりね!
そして、さらにこちらも作ってくださいました。
Sole au vin blanc「舌平目の白ワインソース」
バターをたっぷり塗ったし舌平目に、キノコや海の幸をあしらい、白ワインと貝のエキスが詰まったソースを贅沢にかける料理です
Et voilà! 完成です!
オーブンから出した舌平目の白ワインソースです
そしてロートレック風アミガサ茸のハムソース
当時のやり方にできるだけ合わせてみました
Bon appétit!召し上がれ!
C’est très joli.
海の幸の味がして最高です
こういう料理は「美食家ロートレック」ならではですね
普通は魚だけだけど、キノコやエビが加わって本当に味わい深いわ!
私はロートレックの料理が好きみたい
いかがでしたか?
C’ était délicieux!
堪能しました
C’est vrai? 本当?
新しい経験でした
いつも作っているものと違いますし
昔の料理法を知ることもできました
Mais, merci beaucoup!
Avec plaisir.
アミガサ茸はフランスの美食に使われる高級な食材で
ヘーゼルナッツを混ぜた肉汁の味がします
彼が芸術家であったことは独創的な名前のレシピからもわかります
たとえば、Pâté de lapin artificiel「まがいもののウサギのパテ」
Serpent du couvent「修道院のヘビ」
ロートレックにとって料理や美食は芸術であった
彼はよくゲストを招きデザートに絵の新作を披露したと言われているんだ
そんな感じで彼は料理と視覚芸術を本当にミックスしていたんだ
◎しあわせフレーズ
相手に同意して「確かに」という
Tout à fait!
◎Mais pourquoi?
ouウ oiワ
mousse 泡
soupe スープ
foie gras フォアグラ
Gagné 勝利!
C’est magnifique! うれしい!
☆昨日高尾で見かけた「アサギマダラ」です。名前の由来の通り、淡く半透明な「浅葱色(あさぎいろ)」の羽がとても美しい蝶々でした。この美しい色は、天敵へ毒があることを知らせるためのものだと考えられています。幼虫時代に毒のある植物を食べることで毒化し、天敵から身を守っているのだそうです。また、秋の七草であるフジバカマ等の植物から、特殊な毒物を取り込むことにより、オスは性フェロモンを放出でき、子孫を残せるようになるのだそうです。(ネット調べ)
ロートレックのレシピは、文学的ですね。遊び心いっぱいで、お料理を作ることはもちろん食べることも楽しそうです。とても綺麗なアサギマダラですが、自ら毒を体に取り入れるその生態も不思議ですね。
たまに美味しいものを食べると嬉しいですね。
お腹が空いていると大体のものは美味しいです。
昆虫の世界も生き残る術を持っているのですね。
料理は人間が最初に知った知識のようですね。
それが生きる力と結びついて。
お料理が好きな人は多く、よくそれで話が盛り上がります。
昨日行かれたのですね。 高尾ではこの蝶はよく目にしますね。幼虫の餌となる植物、キジョランがあるからでしょう。キジョランは毒備えてますからね。 12月頃になると白い毛を持った実が落ちてますね。