おぼえた日記

2024年11月3日(日)

◇ラジオ英会話2024.10月 Week4

L136 説明ルール②:文修飾

彼は、亡くなる日まで私たちと演奏するでしょう。
He’ll perform with us until the day he dies.

私たちは、ショッピングモールで/2階でランチしました。
We had lunch at the mall / on the second floor.

私は、朝/1時間トレーニングをします。
I work out in the morning / for an hour.

あなたが私を見ていたら集中できません。
I can’t focus with you looking at me.

私は車の中で、空港に向かっているところです。
I’m in the car, heading to the airport.

ルーク?彼はちょっと前にロビーにいましたよ。
彼のことを見なかったのですか?
Luke? He was in the lobby a minute ago.
Did you not see him?

私たちは、子供たちを近くに置いて話すべきではありません。
別の部屋に行きましょう。
We shouldn’t talk with the kids nearby.
Let’s go to another room.

お父さんはドライブウェイにいて、車を洗っています。
彼の週末の儀式なのです。
Dad’s in the driveway, washing the cat.
It’s his weekend ritual.

L137 説明ルール③:動詞句修飾

彼女は、私たちのために夕食を作るのに忙しいのです。
She is busy cooking dinner for us.

彼は、走る/話す/学ぶ/食べるのがすごく早い。
He runs / speaks / learns / eats so fast.

私を誤解しないでください。
Don’t get me wrong. 

私はそこにバス/電車/車で行きました。
I went there by bus / train / car.

私たちは疲れ切って家に着きました。
We got home exhausted. 

私はその日、洗濯をしたり家を掃除したりして過ごしました。
私にとっては典型的な日曜日でした。
I spent the day doing laundry and cleaning the house.
It was a typical Sunday for me.

彼は、いつも私たちの赤ちゃんを気をつけて扱っています。
彼はとてもやさしいお父さんです。
He always handles our baby with care.
He’s a very gentle father.

私の小包は、損傷した状態で届きました。
どうか返金してもらいたいのです。
My package arrived damaged. I’d like a refund, please.

L138 説明ルール④:to不定詞

私は、祝うためにシャンパンのボトルを買いました。
I bought a bottle of champagne to celebrate.

私は、学ぶためにここにきました。
I came here to learn. 

あなたがまた歩けるようになったと知って、うれしく思います。
I’m happy to know you can walk again.

私たちはその箱を開けて、それが空だと分りました。
We opened the box to find it was empty.

そんなことを信じるなんて、あなたは気が変であるに違いありません。
You must be crazy to believe that.

私はリラックスするために写経をします。とても気持ちが落ち着きます。
あなたはいつかやってみるべきです。
I do shakyo to relax. It’s very calming.
You should try it sometime.

あなたが新しい友人を作っているのがわかり、うれしく思います。よかったね。
I’m happy to see you’re making new friend. Good for you.

あんなふうに反応するなんて、彼はストレスがたまっているに違いありません。
彼は、ふだんとてもマナーがいいのです。
He must be stressed to react that way.
He’s usually very well-mannered.

L139 指定ルール:助動詞

何でも起こりえます。
Anything can happen. 

あなたならそれができます。
You can do it. 

いつでも出発して/私の車を借りてもいいですよ。
You can leave at any time / borrow my car.

あなたはここでドローンを飛ばしてはいけません。
You can’t fly drones here. 

私はこのリポートを明日までに終えることができますよ。
I will be able to finish this report by tomorrow.

この部屋はとても暑くなることがあります。
もしそうなったら、ご自由にエアコンをお使いください。
This room can get really hot.
If it does, feel free to use the AC.

ペンのインクが切れたの?どうぞ。僕のを使ってください。
Did your pen run out of ink?
Here. You can use mine.

私たちはあとで休むことができますよ。
今のところは、私たちは動き続ける必要があります。
We’ll be able to rest later.
For now, we need to keep moving.


◇しあわせ気分のフランス語(4)dimance 3 novembre 
「今月のおさらいRévisions」④

ロートレックの美食物語②
ロートレックのレシピを再現するため地元で人気のレストランにむかいました
Allez, ça marche les gars! Une entrée du jour!
さあ、はじめるよ、本日の前菜を1つ
厨房を仕切るのはアルビ出身のシェフArnaudアルノーさんです。
アルノーさんもロートレックのレシピを見るのははじめてなんだとか
Ça a l’air très intéressant.
とても興味深いですね

そんな彼に作ってもらうのは
morillesアミガサ茸
今が旬なのでいいですね!
Allons-y!かしこまりました
Merci beaucoup.

分量の説明が今と少し違いますね
オマールエビ  約3リーヴル
リーヴルという単位はほとんど使いません
何だか小説みたいに説明されています

主な材料は
du jambonハム
des œufs 卵
des morillesアミガサ茸 フランス料理では高級食材といわれています

山で採れた黒くで香り高いピリリとした味わいのアミガサ茸を手に取ろう
cocotte bien enduite de beurre,
鍋にたっぷりバターを塗って
garnie de fond de tranches épaisses de jambon de Paris,
大き目に切ったハムで飾ること
昔はバターをたくさん使ったんだね
鍋底にたっぷり敷こう
ハムをコンソメで煮て、ソースのベースを作り、クリームを加えて、
卵の黄身を1つ、濃厚なソースになりますね
Nous allons répartir toutes ces belles morilles bien généreusement sur notre jambon.
アミガサ茸をたっぷりのハムの上にのせましょう
Ça a l’air très très gourmand.
本当に食いしん坊の料理ですね
アミガサ茸をこんなに使うなんて!
Y a eu beaucoup de morilles!

ではもう一品
Sole au vin blanc「舌平目の白ワインソース」
バターをたっぷり塗ったし舌平目に、キノコや魚介をあしらって、白ワインと貝のエキスが詰まったソースを贅沢にかける料理です
Bon appétit! 召し上がれ!
Et voilà! 完成です!
オーブンから出した舌平目の白ワインソースです
Avec le goût des fruits de mer, c’est excellent.
海の幸の味がして最高です
Les morilles, façon Toulouse-Lautrec
ロートレック風アミガサ茸です
Je crois que j'aimebeaucoup la cuisine de Lautrec!
私はロートレックの料理が口に合うみたい

いかがでしたか?
C’ était délicieux!
堪能しました
C’est vrai? 本当?
新しい経験でした
いつも作っているものと違いますし
昔の料理法を知ることもできました
Mais, merci beaucoup!
Avec plaisir.

◎Test du mois 今月のテスト
できるだけ長く自己紹介してみましょう
Bonjour, enchantée.
Je m'appelle Michiko.
Je suis japonaise.
Je suis actrice.
J‘aime l’architecture.

☆写真はフランス国立図書館に展示されていた「ディヴァン・ジャポネ」「日本の長椅子」という意味だそうです。

ひな雪 さん
こんにちは。
“ディヴァン・ジャポネ=日本の長いす”・・・当時は浮世絵の流行などで画壇では日本趣味が席巻していたと思いますが、カフェの名前であったとネットで知りました。日本趣味は多方面で流行していたことを初めて知りました。
2024年11月3日 10時59分
gongongon さん
絹は1日雨でしたが、やっとお日様が顔出しましたね、しばらくの間傘は必要ないと報じていました。
2024年11月3日 10時11分
pretty naoko さん
おはようございます。

アミガサタケをネットで調べてみました。
日本でも採れるそうですが、あまり食用としては重視されていないようです。
英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語での呼び方が載っていました。
バターとハムと一緒ならおいしいでしょうね。
料理で学ぶ歴史と言語、いいですね。
2024年11月3日 9時11分
Nimp さん
おはようございます。
ロートレック、今はそれほど惹かれませんが、若い頃は大好きでした。
パリ名物のキャバレー、ムーラン・ルージュはお金がなく観れず、なので、お昼に観光に行きました。いやぁ、怖いと言うか、別世界でしたね。女性の友人と二人、キャバレー街を歩いていると、各店先のガラの悪い男性が、我々が近くを通ると、ニヤニヤと下卑た笑い、日本語の卑猥な言葉を連発しました。とても恐ろしかったです。数年後、リドやクレイジー・ホースに誘われても、お断りしました。今に至るまで、キャバレー等は絶対に行きたくありません。
2024年11月3日 8時48分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ぴのみさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

ぴのみさんの
カレンダー

ぴのみさんの
マイページ

???