トイレを使った後は水を流しなさい。
Please (flush the toilet) after use.
flush the toilet「トイレで水を流す」
[よくある間違い]
Flush
This is OK if the reader already knows we are talking about toilets. There are other things in the world that can be flushed.
Flush a toilet
This is OK if you are giving general advice to the reader. A parent might say this to a small child.
-----
実際に用を足しているときに、まわりの人にはわからないわけ。その機器(女性トイレの消音機)が用を足すときの音を隠すのよ。
When you are actually (using the toilet), nobody can hear you. The device covers up the noise.
use the toilet「用を足す」
-----
それを読み終えたら連絡します。
I'll let you know when I (read it through, finish reading it).
read ~ through「~を読み終える」
finish ~ing「~し終える」
ex.finish reading ~「~を読み終える」
-----
地球温暖化の存在は疑う余地がない。
The existence of global warming is (indisputable,out of question,).
indisputable「疑う余地がない」
cf. disputable「議論の余地がある」
-----
過去100年の間に、地球の気温はほぼ1度上昇した。
Over the past one hundred years, global temperatures have increased (by) almost 1 degree Celsius.
この問題の解答「by」は程度をあらわします。
ex. The point increased by one.
「ポイントが1つだけ増した。」
ex. I escaped by a hairbreadth.
「間一髪で助かった。」
-----
温暖化ガスは今後10年間ふえつづけるだろう。
Greenhouse gases will (continue to) increase for the next decade.
~し続ける「continue to ~」
-----
この議論は、論理的にも倫理的にも疑問の余地がある。
This argument is (disputable) on both logical and moral terms.
disputable「疑問/議論の余地がある」
dispute(動詞)「反論する、討論する」
cf. indisputable「議論の余地のない、明白な」
-----
その2つの宝石は同じ価値がある。
The two gems are (equivalent) in value.
equivalent=equal
equivalentはequalよりも堅い表現